екло в двери листом бумаги, чтобы никто из прохожих их не увидел. Мистер Шерер, до смерти боявшийся разборок с администрацией, не только позволил ему сделать это, но еще и запер дверь на ключ для верности. -- И зачем вам все это? -- дивился наставник, проходя мимо юнцов в шапочках. Складка между его бровями углубилась, когда он увидел, как две девчушки в кожаных перчатках беспечно возятся с циркулярными пилами. Однако, понаблюдав за ними пару минут, мистер Шерер убедился, что тревожиться не о чем. Девчушки оказались на удивление сноровистыми. Да, Кейт прав: ребятишки умеют обращаться с опасными инструментами. А как шустро работают! Шерер отродясь не видел, чтобы кто-то так быстро схватывал новые умения. Стоило ему один раз показать, как работает вырубной пресс, и теперь черненький мальчишка управлялся с ним так, словно учился этому с детского садика. Вот бы ему таких студентов! С теми болванами, которые обычно приходят к нему на занятия, не проходит и недели, чтобы кто-нибудь не порезался или не покалечился. -- "Юные дарования"! -- сказал Кейт, указывая на детишек. -- Я с ними работаю с осени. -- Да ну? -- удивился Шерер. -- Я когда-то тоже был советником при группе "Юных дарований". Только мои делали держатели для туалетной бумаги, вешалки для полотенец и прочую подобную дребедень. И на сколько же ухитряется наторговать твое акционерное общество? -- Акционерное общество? -- переспросил Кейт. -- Ах, ну да... -- Ну да, акционерное общество. Они ведь выпускают акции, верно? -- Ах, да-да, конечно. Я знаю. Мы пока что не напечатали акций, потому что не можем набрать денег на типографию. Вот, с вашей помощью как раз и рассчитываем набрать. Продадим все это, и вперед. -- Дело, дело, -- покивал мистер Шерер. -- А это что? Декоративный фонарик, да? Простой приятный дизайн: узорчатые окошечки, четыре столбика, остроконечная крыша... Свечечка вежливо улыбнулась ему, отобрала фонарик и вставила на место фитилек. Потом лукаво подмигнула. -- Надо же, какая хорошенькая! -- Это детские ночники! -- объяснил Кейт, пытаясь перекричать вой циркулярки. -- А дизайн они сами разработали! -- А-а, -- рассеянно сказал Шерер, не сводя глаз со Свечечки. Девушка подняла руку, изящно откинула за спину свои длинные золотистые волосы, похлопала глазками. Катра зашипела на нее из-за соседнего стола, где она прикрепляла петли к шкатулкам. -- Да, очень хорошенькая... Шерер и не заметил, что прочие "детишки" потихоньку стягиваются поближе к нему, готовые защищать девушку ценой собственной жизни, даже несмотря на то что она вроде бы сама напрашивается на неприятности. Хотя Свечечка всегда напрашивается сама... Кейт, который прекрасно знал, насколько эльфы не доверяют Громадинам, поспешил разрядить ситуацию и отвлечь наставника. Он незаметно помахал остальным, чтобы они отошли. Ему пришло в голову, что у эльфов, возможно, есть ножи. Не хватало еще, чтобы очередные заигрывания Свечечки кончились бедой! -- Мистер Шерер! Мистер Шерер!!! -- окликнул Кейт. Наставник наконец-то перевел взгляд на него, и Кейт отвел его подальше от Свечечки. На саму Свечечку он метнул грозный взгляд. Девушка надулась, но взялась за работу. -- Сэр, ей же всего двенадцать! Наставник побледнел, только теперь сообразив, насколько близок он был к опасной нескромности. К связям с малолетками администрация относилась особенно строго. Теперь он боялся и взглянуть на Свечечку. Видя, что опасность миновала, эльфы-защитники разошлись по местам. Кейт перевел дух. -- Аура! -- буркнула себе под нос сестра Свечечки. Красотка задрала нос и сделала вид, что не слышит. -- Да я ничего такого в виду и не имел, -- пропыхтел Шерер, надеясь, что Кейт не поймет его неправильно. -- Двенадцать лет, а? А на вид -- настоящая русалка! Подумать только, какой она станет, когда ей будет семнадцать! -- Да где ее семнадцать! -- проворчала себе под нос Катра, не отрываясь от работы. * * * -- Кейт, обещай, что сообщишь мне, когда вы будете готовы заняться настоящим делом, -- говорил Шерер, когда эльфы закончили прибирать за собой и собрались уходить -- Отродясь не видел, чтобы работали так быстро и аккуратно! Просто волшебство какое-то. -- Как есть волшебство, мистер Шерер. -- Что за славные ребятишки, прямо маленькие помощники Сайта-Клауса в своих колпачках! -- добродушно хмыкнул наставник погладив по головке белокурого мальчишку. "Мальчишка", размахивавший веником, обернулся и окрысился, но Шерер этого не заметил. Он пожал руку Кейту и улыбнулся ребятишкам, уходившим навстречу метели. -- Счастливого Рождества, ребятки! Удачи вам! Глава 26 -- Он же ничего плохого не хотел! -- убеждал Кейт эльфов, возвращаясь следом за ними в деревню Сумки с деревянными игрушками и сувенирами уже лежали в багажнике машины, и он разрабатывал в уме маршрут на завтра Холл достал светящийся голубой ключ, чтобы открыть боковую дверь Гиллингтона Они шли по расчищенной дорожке, стараясь держаться подальше от уличных фонарей и не оставлять следов на траве, засыпанной свежевыпавшим снегом. Кейту по-прежнему было немного не по себе. Как они смотрели на этого столяра! Да, он их явно недооценивал. Только теперь он увидел их такими, какие они есть, со всеми их чувствами, заботами и тревогами. И инстинкт самосохранения у них на высоте! Они похожи на детей, но на самом деле -- отнюдь не дети. Не миловидные человечки, а взрослые существа, постарше самого Кейта. Казалось бы, кому это и понимать, как не ему! И тем не менее он сам тоже попался в ловушку этого сходства с человеческими детьми. Кейту хотелось надрать себе уши. Не он ли недавно бранил Марси за ту же самую ошибку? -- Да знаю, знаю! -- сказал наконец Холл, скривившись. -- Эт-тот мне дядька! Ненавижу стереотипы. -- Зовите меня Санта-Клаусом! -- хихикнул Кейт, про себя вздохнув с облегчением. -- Эй, русалка, ты, случаем, не пыталась его околдовать? Свечечка все еще дулась. -- Может, пыталась, а может, и нет. Тебе все равно не скажу! -- буркнула она. Дверь за ними затворилась за секунду до того, как из-за угла показалась патрульная машина, совершающая очередной объезд территории кампуса. * * * -- Ну что, -- сказал Кейт с легкой грустью, -- я так понимаю, что до января мы с вами больше не увидимся? Холл, будь так добр, заходи ко мне и забирай почту из ящика, ладно? Мне до сих пор так и не прислали наш регистрационный номер работодателя и все такое прочее. Так что официально нас пока что как бы и не существует. -- Ладно, ладно, я буду посматривать, -- заверил его Холл. -- Ты погоди, не спеши. Мы, знаешь ли, решили позаимствовать ваш обычай делать подарки. Большинство из нас считает, что мы тебе обязаны. Конечно, того, что ты для нас делаешь, никакими подарками не окупишь -- но по крайней мере хоть как-то мы тебя отблагодарим. -- Спасибо, -- сказал польщенный Кейт. -- Хотя, на самом деле, вы мне ничем не обязаны. Когда я был маленьким, то верил в домовых и гномов. Я их так ни разу и не встретил, но был уверен, что это оттого, что я не там искал. Теперь я знаю: надо проверять подвалы библиотек. Так что, пожалуй, это я вам обязан за то, что моя сказка оказалась былью. Но Эноха это не убедило. -- Ну какой же это подарок! -- Для меня это подарок, -- возразил Кейт. -- А больше мне, наверно, ничего и не надо... -- Не может быть! -- сказал Холл. -- Скажи, чего тебе хочется? А то нам неловко как-то. -- Ну... -- Кейт надолго задумался. -- Вот знаете, часть того, что вы делаете, явно основана на волшебстве. Вы не могли бы сделать для меня что-нибудь волшебное? -- Разве что какой-нибудь пустячок, -- сказала Катра. -- У нас просто не хватит сил на то, чтобы что-нибудь серьезное просуществовало достаточно долго. -- Понимаешь, для этого будет недостаточно существующей жизненной силы создателя, -- пояснил Холл. Но Кейт все равно ничего не понял и смотрел тупо. -- Ну, вот смотри: скажем, Шон может сделать так, чтобы его уши выглядели круглыми, и они навсегда останутся такими, если он захочет, и его внимания это не потребует, потому что самого факта его существования будет достаточно, чтобы поддерживать действие заклятия. -- Другое дело, что я никогда этого не захочу! -- заметил Шон, поглаживая свои острые уши. -- Я ими горжусь! Холл кивнул: -- И все мы тоже. А вот если Энох захочет, чтобы у него выросли большие белые крылья.... -- Еще чего! -- фыркнул Энох. -- ...То нам всем придется сосредоточиться, и, когда мы прекратим это делать, крылья долго не протянут. Потому что его собственных сил не хватит на то, чтобы поддерживать такую сложную схему... Вообрази электрическую цепь. Все мы -- даже ты сам -- представляем собой батарейки. -- Класс! -- сказал Кейт. -- А можете вы сделать для меня что-нибудь, что продержится подольше? -- А что бы ты хотел? -- Ну, я не знаю... Вот, например, моя мама всегда говорит, что я такой любопытный -- мне только кошачьих усов не хватает. -- Видимых или невидимых? -- уточнил Де-вер. -- Невидимых, конечно! -- легкомысленно ответил Кейт. -- А то со мной ни одна девушка встречаться не захочет. Вы шутите, да? -- Нет, отчего же, -- сказал Холл. -- Мы серьезно. Ты же хотел что-нибудь волшебное? Присядь-ка. Белокурый эльф встал напротив Кейта. Его лицо было причудливо освещено узким лучом света от уличного фонаря, пробивавшимся сквозь щель между дверью и косяком. Одна глазница, очутившаяся в тени, казалось пустой, лишь под бровью что-то поблескивало. Холл прикоснулся указательными пальцами к щекам Кейта в каком-нибудь дюйме от носа, И по спине у молодого человека пробежали мурашки. Эльф провел две невидимых линии от щек наружу, снова прикоснулся к щекам, чуть повыше, и провел еще две линии, а потом еще две, чуть пониже вторых. Прочие эльфы окружили их, глазели и хихикали. -- Вот и все, -- сказал Холл, опустив руки и встряхнув кистями, чтобы их расслабить. -- Тебе их не видно, но мы их видим. Усы готовы. -- Да ладно тебе, -- сказал Кейт и поднял руку, чтобы потрогать лицо. -- Просто так, безо всяких заклинаний? Там ничего нет, верно? Он потянулся к носу -- и ладонь ему что-то защекотало. Он пощупал с другой стороны -- и эльфы разразились дружным хохотом, глядя на его офигевшее лицо. Кейт принялся ощупывать лицо по обе стороны от носа -- и обнаружил два ряда тонких жестких волосков, на ощупь -- точь-в-точь как щетина от половой щетки. Кейт загнул один ус вперед, чтобы его разглядеть. Ничего видно не было, однако он почувствовал, как натянулась кожа рядом с носом. -- Да, что-то есть... Он чувствовал эти усы под пальцами, однако видеть их не мог. Кейт просиял. -- А они долго продержатся? -- До тех пор, пока ты не сумеешь себя убедить, что их нету, -- сказал Холл. -- Может, и всю жизнь. Это была нетрудная просьба. Кейт покрутил носом и рассмеялся от радости. -- Ну, самому мне нипочем бы такого не сделать! Мимо снова проехала машина. Свет фар лег длинной лентой на стену между ними, сполз на пол и исчез. Кейт вздрогнул и посмотрел на часы. -- Ух ты! Мне пора выбираться отсюда. Ну, спасибо вам за все, -- сказал он, обводя глазами эльфов. -- Побереги свои "спасибо", -- грубовато отозвался Энох. -- Мы у тебя в долгу. Кейт дернул усами, поклонился эльфам и выскользнул за дверь. Они исчезли в темноте еще прежде, чем дверь за ним захлопнулась. * * * Библиотекарша из отдела периодики втайне выписывала журнал, подписка на который оплачивалась из библиотечного бюджета, однако в архивы этот журнал не попадал. Почту принимала и разбирала только она, так что никто об этом журнале не знал. Каждую неделю по средам она распечатывала бандероль и аккуратно откладывала ее в сторону, а потом запирала "научно-исследовательский дайджест" в свой шкафчик до обеда. Вернувшись с обеда, она снова прятала журнал среди своих вещей и отправлялась по делам. Но не проходило и нескольких минут после ее ухода, как ловкие эльфийские пальцы вынимали журнал из-под пальто и уносили почитать. Библиотекарша не раз замечала, что ее журнал кто-то берет, но жаловаться не осмеливалась. А вдруг это самой миссис Хансен угодно знать, что интересует пытливые умы ее подчиненных? Лучше помалкивать -- а то еще, чего доброго, придется выписывать журнальчик на свои денежки! Холл вытащил журнал из шкафчика, возвращаясь из Кейтовой общаги, куда он ходил забирать почту, на второй неделе зимних каникул. В почтовом ящике Кейта, помимо кучи рекламных объявлений и предложений разбогатеть в три дня, обнаружились три официальных бурых конверта с номером на уголке и грозным штампом "За злоупотребление -- штраф $300" на обороте. -- Из налоговой, что ли? На эти письма надо было ответить, воспользовавшись свежим запасом почтовых марок и объяснениями Кейта о том, как работает почта Холл сунул корреспонденцию под мышку и принялся пролистывать дайджест по дороге домой. На второй странице была смешная история про некую актрису, которая думала, что родит близнецов от инопланетянина. В книгохранилище Гиллингтона долго еще слышались раскаты призрачного хохота, которые замолкли лишь тогда, когда Холл закрыл за собой потайную дверь. Вернувшаяся с обеда библиотекарша услышала последние отзвуки этого смеха и решила, что будет лучше, если остаток дня она проведет, разбирая каталожные карточки в главном вестибюле. Обычно вся деревня не упускала случая посмеяться над иллюстрированными приключениями испорченных и легковерных людей, однако же на этот раз Орхадия, мать Эноха, заметила на пятой странице крохотную заметку. "Небольшой университетский городок будоражат встречи с маленькими гуманоидными инопланетянами!" Невзирая на то, что писал репортер довольно невнятно, было очевидно, что речь идет именно о них. -- Эти статейки появляются уже в центральных журналах! -- воскликнула Катра, демонстрируя Мастеру ксерокопию злополучной статьи, которую она убрала к себе в папку вместе с другими вырезками. Холл попросил ее успокоиться. -- Это всего лишь догадки, -- уверял он. -- Просто один из этих трепачей в дайджесте нашел в местной газете статью про девочку, приврал с три короба и напечатал. Но старейшины стояли на том, что "Это все Дойль!", и Холл, как ни старался, разубедить их не мог. -- Наверняка Дойль! -- говорил Курран. -- Кто еще видал нас так близко? После этого эльфы принялись вдвое тщательнее просматривать все газеты и журналы, что попадали в библиотеку. Каждый, кто выходит из деревни, был обязан дважды убедиться, что за ним никто не наблюдает. Спецы по-прежнему пытались открыть заднюю дверь, но пока не преуспели, так что ходить приходилось через книгохранилище. Во время каникул, когда народа в студгородке осталось немного, это было еще труднее. Все были на виду. -- У нас нет выбора, -- заявил наконец Курран на собрании клана. -- На одних овощах мы три недели не протянем. А если снова пойдет снег, нас будет слишком легко выследить. -- Но я не хочу, чтобы моих детей похитили! -- негодующе воскликнула Шелог. Ее каштановые волосы на висках были тронуты сединой, однако лицо, несмотря на суровое выражение, оставалось гладким, как у ребенка. -- Матушка! -- вздохнула Катра. -- Когда Кейт Дойль вернется, можно будет попросить его взглянуть на эту историю, -- уверенно сказал им Холл. -- По радио и по телевидению я ничего такого не слышал. Быть может, просто кто-то увидел одного из нас без шапки, и ему что-то "примерещилось". -- Никто из нас не мог быть столь беспечен! -- возразил Айлмер. -- Надеюсь, что нет! -- сказала встревоженная Свечечка. -- Когда мы втроем ходили в гости к Тери Нокс, то были ужасно осторожны. Ее подружкам мы сказали, что на улице слишком холодно и шапки мы снимать не будем. -- А они ничего не заподозрили? -- осведомилась Кева. -- Не-ет! -- хихикнула блондиночка. -- Она им сказала, что была нашей руководительницей в летнем лагере. Громадины предпочитают объяснения попроще. Они такие простофили! Она угощала нас пиццей из большой плоской коробки. Очень вкусно, только грязи много. Давайте как-нибудь приготовим на ужин пиццу! Громадины даже не догадаются, что это не ихняя. Коробку я раздобуду! -- Никаких пицц! -- твердо сказала Шелог. -- А какая это была пицца? -- спросила Дола, единственная дочка Тая и правнучка Кевы. Ей только исполнилось десять лет, и она была без ума от Кейта Дойля. И вообще от всего, имеющего отношение к Большим. -- Это была "Пицца навынос"! -- У-у-у.. -- завистливо протянула Дола. -- Мне не нравится, когда взрослые притворяются детьми! -- сурово заявил Курран. -- А что до Кейта Дойля -- кто докажет, что не он сам распространяет эти слухи? Старый эльф сердито хмыкнул: -- Может, даже и не нарочно! Он ведь глуп. -- И все это -- из-за какой-то статейки, к тому же не основанной ни на каких фактах! -- вздохнул Холл. Противники Кейта не унимались. -- Не думаю, что он тут единственный глупец. И сунул почту Кейта в сундук у себя в хижине. Глава 27 -- Я получил твою рождественскую открытку, -- сказал Кейт Марси. -- И я твою тоже, -- сказала она -- Что, хорошо отдохнул на каникулах? -- А как же! Вся семья съехалась. Это было круглосуточное шествие с духовым оркестром. -- Ну, с такой семейкой, как твоя, неудивительно. -- Ага, и оркестр играл кто в лес, кто по дрова, -- заметил Холл, подойдя, чтобы поздороваться с ними обоими -- Привет, Тери Нокс! -- Маура оставила Холла и осторожно подергала подругу за рукав. -- Рада тебя видеть. -- Маура! Приветик! Ой, какое платьице славное! Белокурая студентка отступила назад, чтобы полюбоваться подругой. Та покрутилась на месте, раздувая юбку пестрого платья, с одной стороны белого, с другой -- красного в крохотную звездочку. -- Надо же, это всего лишь дурацкая декоративная ткань, которую притащил Кейт, а как смотрится! Может, заказать тебе пошить что-нибудь для меня? Стали подходить другие студенты. -- Привет, Барри. -- Привет, Карл. Как каникулы? -- Классно. Ходили в поход на лыжах. Мать сломала ногу, пришлось на Рождество идти в ресторан. Предки мне подарили маленький телевизор в общагу, цветной. -- Это ты на руках шила? -- ахнула Тери. -- Ну, даешь! У меня бы руки поотваливались! -- Будьте любезны... -- сказал Мастер, выйдя из коридора и подняв руки. Его никто не услышал. -- Мама попыталась сделать жареного гуся. Он готовился несколько часов! -- Мы купили новый снегоход. По сравнению с ним... -- Будьте так любезны! -- воскликнул Мастер, и для верности хлопнул по доске указкой. -- Нам давно пора начинать занятие. Однако Мастеру еще не скоро удалось призвать класс к порядку. Народ смеялся, болтал и не спешил рассаживаться по местам. Про развороченную стену библиотеки все помалкивали, а Кейт решил пока не высказывать своих подозрений насчет того, кто это натворил. Весенний семестр в Мидвестерне только-только начинался, и все были еще полны сил и свежих впечатлений после каникул. Большинство студентов-людей были нагружены книгами и учебниками по новым предметам. И Мастер тоже начинал новый курс. -- Наша нынешняя тема -- биология, -- объявил он. -- Наука о жизни растений и животных. Кейт пришел в легкое замешательство. Зачем бизнесмену биология? Разве что он возьмется торговать медицинским оборудованием или чем-нибудь в этом духе... В школе биология давалась ему хорошо, но особого интереса не вызывала. Впрочем, если Мастер Эльф взялся чему-то учить, это непременно будет занятно, даже если потом и не пригодится. Судя по всему, новая тема вызывала у студентов-людей различные чувства. Тери была счастлива. У нее под партой уже лежал новенький учебник биологии. Барри же, похоже, было несколько не по себе. Он поднял руку. -- Это что же, значит, нам лягушек резать придется? -- Нет. Мы не имеем условий для лабораторных исследований. Однако на естественно-научном факультете можно найти микроскопы и готовые препараты. Мы же займемся преимущественно теорией. -- А-а. Это хорошо. -- Мастер! -- поднял руку Кейт. -- Да, мейстер Дойль? -- А эльфийскую биологию изучать будем? Наставник пристально взглянул на него поверх золотых очков. -- Только в теории, мейстер Дойль. А что, у вас есть какие-то конкретные вопросы? -- Да нет, сэр, -- смиренно ответил Кейт. -- Просто так, интересно же... Холл ткнул его локтем под ребра и фыркнул. -- Гут. Однако в приобретении знаний случайностей быть не может. Всегда существует цель, к которой можно направить исследования. Любопытство может быть полезным инструментом. Если у вас возникнут вопросы, задайте их. * * * После занятий Холл высунулся за дверь и окликнул: -- Кейт Дойль! Кейт обернулся. Эльф помахал пачкой бумаги, стянутой резиночкой. -- Тут твоя почта за все время каникул. Как видишь, я ее добросовестно забирал. Здесь несколько писем, которые выглядят достаточна важными. -- Спасибо за заботу! -- Пожалуйста, кушайте на здоровье! -- Холл исчез за дверью. Она захлопнулась, в хранилище сделалось темно, и Кейт опрометью бросился к лифту следом за прочими. Барри громко рассуждал о том, как ему повезло. -- А то я точные и естественные совсем не тяну. Посмотрю, вдруг удастся сдать общую биологию в качестве обязательного предмета. Кейт вспомнил, что Барри -- гуманитарий, а им всем положено сдавать экзамен по одной из естественных наук. -- Мы тебе поможем. Верно, Карл? -- сказала Тери. -- Конечно, поможем, -- добродушно отозвался Карл. -- Попробуй записаться в мою группу, -- продолжала Тери, -- Биология 202, по вторникам и четвергам в 11 утра, доктор Митчелл. Он такая лапушка! -- Да, по-моему, это время у меня пока свободно... -- сказал Барри. -- Что мне нравится в нашей группе, -- заявил Кейт, присоединившись к остальным как раз тогда, когда лифт наконец прибыл, -- так это товарищеский дух! * * * На выходе из Гиллингтона группа разошлась, а Тери поймала Кейта за локоть и отвела в сторонку. -- Мне хотелось тебе кое-что сказать, Кейт. Знаешь, я очень ценю то, что ты делаешь. Видела эти вещицы в сувенирном магазинчике. Я поняла, что они... оттуда. И она многозначительно кивнула в сторону библиотеки. -- Поняла? Как?! Тери наклонилась поближе и откинула со щеки волну пышных волос. В надушенной мочке уха красовалась деревянная клипса с колечком и резной бусиной из того же дерева. -- Маура подарила мне эти сережки на Рождество. Они мне так нравятся, что я их почти не снимаю. Стиль этого узора очень характерный, его ни с чем не спутаешь. А если я в чем-то разбираюсь, так это в стилях! Кейт признал узор из вьющегося плюща, столь любимый Холлом, и понял, что такой рисунок и в самом деле очень часто встречается на изделиях "Дуплистого дерева". -- Это точно, -- сказал Кейт, одобрительно оглядев Тери с головы до ног. -- А я-то думал, что этих вещиц в сувенирных магазинах никто и не заметит! -- С чего ты взял? Думаешь, твои покупатели из воздуха берутся? Не все же ездят за покупками в Чикаго. Можно дать совет? Добавьте к своему ассортименту бижутерию. Эти сережки куда лучше, чем все, что мне доводилось покупать раньше. Мне стало интересно, и я провела небольшое частное расследование. -- Тери улыбнулась. -- Я знаю Диану Лонден из "Сельских ремесел". Я спросила, откуда взялись эти шкатулки и прочие вещицы, и она описала мне тебя. Тери помолчала, склонив голову набок. -- А отчего ты до сих пор не пригласил ее на свидание? -- Сам не знаю... -- Кейт стоял, как околдованный, совершенно забыв про пачку писем под мышкой. -- А отчего ты решила, будто она согласится? Тери лукаво усмехнулась: -- Считай, что это тоже результат частного расследования. * * * -- Здрасьте, госпожа Вурдман! -- пропел Кейт в тон колокольчику над дверью. И весело затопал ногами, сбивая снег с ботинок. -- А-а, мистер Дойль! -- Хозяйка магазинчика подняла голову от полки, которую оформляла. Отодвинула металлическую тележку, обклеенную снятыми с товаров ценниками, и подошла пожать руку. -- А я как раз про вас вспоминала. -- Кейт, с вашего разрешения. По фамилии меня называют только преподы, и то те, которые меня терпеть не могут. -- Хорошо, Кейт. А знаете, почему я вас вспоминала? -- Нет, мэм! А почему? -- Идемте. -- Она провела его в короткий тупичок. -- Вот. Здесь у меня во время рождественского сезона стояли вещи из "Дуплистого дерева". Сейчас на полках не осталось ничего, кроме одной-единственной фарфоровой статуэтки. Кейт улыбнулся. Это был тот самый эльф в дупле, что подсказал ему название для компании. Госпожа Вурдман широким жестом обвела полки: -- Никогда еще не видела, чтобы товары разлетались так быстро! Прямо как по волшебству. Покупателям нравилось буквально все. Когда можно будет получить следующую партию? Кейт призадумался: -- Надо будет спросить у мастеров. Но думаю, что скоро. Надеюсь, по крайней мере. -- И вас наверняка интересует вырученная сумма? Госпожа Вурдман провела его в кабинет, достала чековую книжку и ручку и выписала длинный голубой чек. -- Шестьдесят дней прошло. Я полагаю, вы потому и приехали... Она обратила внимание, что Кейт все поглядывает в сторону торгового зала. -- Или не только потому? -- А Диана сегодня здесь? -- Он рассеянно взял чек. На губах его играла мечтательная улыбка. Госпожа Вурдман улыбнулась в ответ. -- Что, решили убить сразу двух зайцев? Она проводит инвентаризацию, но, раз такое дело, думаю, она может сделать перерыв. Если захочет, конечно. -- Спасибо! -- сказал Кейт. Дверь отворилась. -- Привет! -- сказала Диана, заходя в кабинет. Увидев свое начальство, девушка откинула волосы за спину и сделала вид, что заглянула сюда случайно. -- Госпожа Вурдман, можно? -- Конечно, конечно, -- сказала хозяйка и обернулась к Кейту. -- Думаю, она будет не против. * * * -- Апельсиновый сок устроит? -- Диана открыла холодильник, который прятался за полками на складе, и достала литровую пластиковую бутылку. -- А то от этой сладкой газировки меня уже тошнит. А вода тут чересчур минерализованная, просто невозможно пить. Она поставила бутылку и пару стаканчиков на низенький исцарапанный журнальный столик и плюхнулась на старую коричневую атласную кушетку. Во все стороны полетела пыль. -- А зачем ты взялся торговать сувенирами? -- Надо было помочь одним моим друзьям. Ну и, опять же, комиссионные мне тоже не лишние, -- признался Кейт, присаживаясь рядом с ней на кушетку. Снова поднялось облако пыли, и оба расчихались. -- Ты извини. Эта штука довольно грязная, но зато она нам досталась бесплатно. Все никак не соберемся ее почистить и перетянуть заново, -- сказала Диана, сердито отмахиваясь от пыли. -- А вещицы у тебя классные. В них есть стиль. Можешь мне поверить. Когда работаешь в сувенирном магазине, очень часто приходится иметь дело с безвкусицей. Видел бы ты, что пытался продать последний коммивояжер: пепельницы в виде домиков, склеенные из морских ракушек! Такая пошлятина! -- Да, мои друзья и представить не могут, что их вещи стоят на одних полках с чем-то подобным. Но это и к лучшему: хорошая работа сразу бросается в глаза. Так как насчет... -- начал он, чокаясь с ней стаканчиком с соком. -- Диана! -- прервал его голос госпожи Вурдман. -- Покупатели! -- Извини. -- Девушка поспешно глотнула соку и поставила бутылку обратно в холодильник. -- Работа не ждет. Иду, госпожа Вурдман! -- Эй, погоди! -- взмолился Кейт. -- Давай сходим сегодня поужинать в "Фрэнкиз"? У меня как раз и деньги есть -- вот, только что чек получил, мне причитаются комиссионные. Можем развернуться на всю катушку! -- Не могу. Вечером я занята. -- Ну а завтра? Диана рассмеялась. -- Ну ладно. С удовольствием. Я заканчиваю в шесть. -- Я приду! -- пообещал Кейт. -- Диана! -- Ах ты! -- досадливо воскликнула Диана. Дружески улыбнулась молодому человеку и выскочила в торговый зал. Кейт проводил ее, молчаливо подняв в ее честь стаканчик сока. Глава 28 Хорошее настроение Кейта продержалось до вечера. Вернувшись к себе в общагу, он обнаружил, что его кровать исчезла. Утонула под грудой объявлений, распространяемых правлением Пауэр-Холла, телефонных справочников, блокнотов, пьес и хрестоматий. -- Эй! -- протестующе воскликнул Кейт, указывая на свою кровать. Все эти бумаги принадлежали Пэту, который в это время вываливал очередную кучу добра на свою собственную койку. -- Извини, -- отозвался Пэт, обрушив стопку книг -- Уфф! Заходил Рик, сказал, что администрация куда-то задевала все записи о наших возмещениях за ущерб, и теперь намерена содрать деньги снова. -- Как? Почему? Теперь Кейт присоединился к Пэту и принялся помогать ему разбирать стол. -- Помнишь твоего приятеля, который дважды устраивал бардак у нас в комнате? Так вот, за ним должок. Палас испорчен -- на него со стены натекла кока-кола. И они теперь хотят, чтобы мы оплатили новый. Я пытаюсь найти квитанцию. Между прочим, жить с тобой обходится недешево! Мог бы и поделиться частью своих доходов от бизнеса с достойными бедняками вроде меня. -- Это вряд ли, -- сказал Кейт. -- А что, палас точно испорчен? По-моему, пятна от колы отстирываются в два счета -- мама это все время делает... Погоди-ка... Вот она! И он помахал полупрозрачным листком бумаги с печатью университета. -- Мерси! Пэт ухватил бумажку и побежал искать Рика. Кейт принялся разбирать кровать. Оказывается, Пэт начал не со своего стола. Под слоем его бумаг обнаружилось имущество Кейта. В куче книг он отрыл пачку писем, которые собрал для него Холл и, не обращая внимания на прочие вещи, уселся на пол и принялся сортировать почту. В основном это, конечно, был обычный рекламный мусор, нацеленный на студентов. "Работа для студентов -- до $6.00 в час!", "Набор и распечатка текстов, $1 за страницу". Однако Холл не ошибся. Кейт обнаружил несколько незнакомых конвертов казенного вида с весьма официальными обратными адресами. Все они были адресованы "Кейту Дойлю, компания "Дуплистое дерево". Он поспешно разорвал их, оставив прочее добро валяться на кровати. В двух конвертах находились копии бланков из налоговой: в одном -- напоминание о необходимости уплатить квартальный подоходный налог, в другом -- уведомление о том, что ему присвоен индивидуальный регистрационный номер работодателя. К ним была прицеплена бумажка, заполненная безупречным почерком Холла, в которой говорилось, что оригиналы уже заполнены и отправлены. В третьем конверте лежало распечатанное на принтере официальное предупреждение с подчеркнутым ручкой третьим пунктом, гласившее, что он обязан заплатить штраф за неуплату в срок квартального налога за четвертый квартал прошлого года. Этот штраф наложен в связи с ужесточением санкций по отношению к малым предпринимателям. Ответить следует незамедлительно. Для удобства в конверт был вложен другой, с напечатанным заранее адресом. На конверте имелся телефон местного офиса налоговой службы. Кейт тут же позвонил туда. В налоговой, похоже, работали очень занятые люди. Он долго сидел и слушал голос автосекретаря, пока, наконец, раздался щелчок и гнусавый женский голос произнес издалека: -- Налоговая слушает! С нарастающим чувством страха Кейт объяснил, что получил вот такое письмо, и ему нужно обсудить этот вопрос. Голос отозвался: "Минутку, сэр!" и отрубился. Кейт снова провел целую вечность, вполуха слушая автосекретаря, рекомендующего предоставлять отчет по форме 1040 как можно раньше, и борясь с паникой. Ему уже мерещились безымянные люди в черных пиджаках и темных очках, заковывающие эльфов в наручники. Наконец раздался очередной щелчок, и скрипучий голос сообщил: -- Мистер Дарроу слушает. Кейт сглотнул. Он только сейчас понял, как сильно боится налоговой. Он представился севшим голосом. -- Мистер Дарроу, мне тут письмо пришло, в нем сказано, что на меня наложен штраф за то, что я не представил налоговую декларацию за четвертый квартал. А мой партнер ее представил, пока я был дома на каникулах. Вы не могли бы там проверить, декларация должна была прийти... -- Что еще за "партнер"? -- поинтересовался скрипучий голос. -- Вы зарегистрированы как единоличный владелец! -- Ну, это только так говорится, сэр. Понимаете, это производство для оптовой продажи, и никаких прибылей мы еще не получили. Я беру товар на реализацию. Понимаете, я вынужден... поначалу пришлось раздать часть товара, как образцы... ну, сувениры... И я остался без гроша. Масса расходов, а доходов пока никаких. Я живу в общежитии, -- объяснил он, -- вот только что вернулся с каникул. Судя по тону Дарроу, подобные оправдания ему приходилось выслушивать не впервые. -- Я понимаю, мистер Дойль. Но и вы должны понять, что мы не можем позволить себе делать исключений. Не считая предусмотренных, по одному на человека. Это, очевидно, была шутка, и Дарроу издал смешок, похожий на змеиное шипение. -- Вы решили открыть свое собственное дело, и это замечательно; но владельцу компании следует не только пожинать плоды успехов, но и отдавать собственные долги. -- Да, сэр. Конечно, сэр. Пожалуйста, пришлите бланки еще раз! -- взмолился Кейт. -- Впредь я буду аккуратнее. -- Да уж, будьте так любезны. Налоговую декларацию за первый квартал следует подать не позднее пятнадцатого апреля. -- Я знаю, сэр. У меня дела уже налаживаются, -- заверил Кейт, стараясь казаться опытным и компетентным. -- Я уже начинаю получать прибыль. -- Вот и прекрасно, -- промолвил Дарроу гоном, говорящим о том, что ничего прекрасного он тут не видит. -- Мы всегда рады процветанию малых предприятий. Вам следует заполнить форму 2210 с заявлением, что за последний квартал никаких доходов вами не получено, и позаботьтесь о том, чтобы в этом бюджетном году выплачивать налоги вовремя. -- Конечно, сэр! Это больше не повторится, сэр! -- выпалил Кейт, повесил трубку и побежал добывать форму 2210. Ему еще надо было поспеть заехать к Вурдман за Дианой. * * * -- Мне кажется, я тебя где-то видела раньше, -- сказала Диана, положив ложку на стол и пристально вглядываясь в лицо Кейта. -- Ну еще бы! -- фыркнул Кейт. -- Не далее как вчера. Теперь припоминаешь? -- Да нет, точно... -- и она продолжала изучать его физиономию. Кейт смотрел на нее, приподняв брови. -- Вспомнила! Ты спас мою курсовую. Помнишь, тогда, на улице? Кейт перестал строить рожи и разинул рот. -- Ну да, конечно! Девушка в розовой куртке... Как же я мог забыть такую красавицу, как ты? -- Ну, должно быть, ты был занят чем-то другим, -- серьезно ответила Диана. -- Это было видно по лицу. Хотя, возможно, ты просто неважно себя чувствовал. Уши у тебя были совершенно красные. Кейт усмехнулся, вспомнив, как караулил у дома Марси на ветру, среди кружащейся листвы, в ожидании, пока Марси выведет его на подвалы библиотеки... Казалось, с тех пор, как он повстречался с эльфами, минули века -- так сильно переменилась его жизнь за это время. А ведь на самом деле не так уж давно он сидел с Марси в этом самом ресторане, за этим самым столом... Однако с Дианой все было иначе. Марси ему нравилась, но она никогда не была его девушкой. Она нарочно держала его на расстоянии, сперва из-за Карла, потом из-за Эноха. И, в общем, это хорошо. Судя по выражению лица Эноха... "Они действительно подходят друг другу". А теперь напротив него сидит Диана и ждет, что он скажет дальше. Он ей действительно интересен! Невидимые усы Кейта весело зашевелились. Диана с любопытством следила за его гримасами. -- Что, колдуешь? -- Да нет, не колдую. Проверяю, сработали ли чары. Кейт подумал, что Диана наблюдательна. "Стоит быть осмотрительнее, а не то как раз наведешь ее на эльфийскую деревню. Тем более если мы будем часто встречаться". А он, в общем, надеялся, что встречаться они будут очень часто. И теперь прекрасно понимал, что чувствовала в тот вечер Марси, решая, сказать или не сказать ему про семинар. -- Ты на каком курсе? -- На первом. -- Диана поморщилась. -- Можешь не говорить, сама знаю: "Нет ничего хуже первокурсника. Разве что кандидат в землячество", -- самодовольно закончила она. -- А ты в землячество вступать не собираешься? А как же студенческие традиции? -- поддел ее Кейт. Диана отмахнулась: -- Мне не до того. И так приходится вертеться как белке в колесе, чтобы остаться в Мидвестерне. -- Потому ты и торгуешь сувенирами? Диана пожала плечами. -- Деньги-то нужны. Ты сам, небось, из Иллинойса? Кейт кивнул. -- Ну вот, а я из Мичигана. И мне обучение обходится гораздо дороже, чем тебе. С приезжих из другого штата берут больше. А я сюда очень хотела. Здесь лучший медико-биологический факультет во всей стране. Я хочу быть диетологом. Получила стипендию от местного фонда, и еще от Национального фонда поддержки, но без дополнительных заработков концы с концами сводить нелегко. Даже если подрабатывать, и то нелегко. Возможно, мне все-таки придется вернуться к себе, в Мичиган, -- там мне не надо будет дополнительно платить за обучение, и жить я смогу дома. -- Она снова поморщилась. -- Но мне не хочется возвращаться. Тут хорошо. Тут, по крайней мере, я впервые могу нормально побыть одна. У меня три сестры... -- У меня две, -- сочувственно сказал Кейт. -- Надеюсь, у твоих предков хотя бы не одна ванная в доме? -- Одна, -- вздохнула Диана. -- И мы постоянно из-за этого ссоримся. Я просила отца сделать вторую. И знаешь, что он сказал? Говорит: "Дорого. А тебе на ту осень все равно в колледж поступать. Чего возиться-то?" Нет, домой мне возвращаться совсем не хочется. -- Мне тоже не хочется, чтобы ты уезжала, -- теперь, когда я тебя нашел. Может, мы на какие-то курсы будем ходить вместе? Ты на что записалась? -- Английский, история Европы, биология, мифология 248... -- Здорово! -- воскликнул Кейт. -- И я тоже! -- Замечательно! Давай готовиться вместе? -- Я только что хотел это предложить, радость моя! Кейт смотрел на Диану с растущим обожанием. И мысль о том, что на следующий год она может исчезнуть, казалась ему невыносимой. Он пораскинул мозгами, сложил два плюс два, и получил довольно интересный результат. Богатое воображение тут же подсказало ему роскошный, просто-таки блестящий план, как помочь Диане остаться в Мидвестерне. Решение лежало на поверхности. -- Если тебе не хватает денег, может, стоит попробовать получить еще одну стипендию? -- Да я пробовала. Диетологам грантов не дают. -- Но ведь ты же занимаешься мифологией! -- Кейт набрал воздуху. -- Почему бы тебе не подать заявку на стипендию Альвхейма? -- Альвхейма? Это что-то из норвежской мифологии? Никогда не слыхала про такую стипендию... -- Да нет, -- сказал Кейт, хотя слово он, конечно, взял именно оттуда [Вообще-то "Альвхейм" -- это, конечно, из "Эдды", и означает это слово "страна эльфов", но, на худой конец, сойдет и за фамилию]. Да, она действительно быстро соображает! -- Фредерик Альвхейм -- это знаменитый ученый, занимающийся мифологией. Это национальная стипендия. Если ты получишь рекомендацию от преподавателя мифологии и подашь заявку, у тебя есть шанс ее получить. -- Ой, это было бы классно! -- сказала Диана, и в ее голубых глазах вспыхнула надежда. -- А она большая? -- Ну, -- беспечно сказал Кейт, -- полная оплата обучения. Само собой, тебе еще придется оплачивать учебники, общагу и кормежку, но все-таки будет полегче. -- Еще бы! А где можно взять бланк заявки? -- Я тебе его сам принесу, завтра, когда мы увидимся. Диана склонила голову набок и пристально посмотрела сквозь опущенные ресницы. -- А кто сказал, что мы непременно увидимся завтра? -- спросила она, откидывая волосы за спину. Этот жест напомнил Кейту Свечечку. Но он решительно отбросил все мысли об эльфах, как будто боялся, что Диана может читать мысли. -- Я сказал, только что. А ты против? -- Вовсе нет... Уй-я! -- Диане попались на глаза часы Кейта, и она схватила его руку и развернула к себе, чтобы лучше видеть. -- Господи, уже пол-одиннадцатого! Мне надо бежать. А то, чего доброго, превращусь в тыкву! Лицо у Кейта вытянулось. Девушка прыснула: -- Шучу, шучу! -- Я надеюсь, -- сказал Кейт, опомнившись. -- А то, знаешь ли, есть многое на свете, друг Горацио, что и не снилось вашим мудрецам [Кейт цитирует "Гамлета" Шекспира]. -- Ты странный, Кейт. Но, думаю, со временем я к этому привыкну, -- хихикнула Диана. Она отодвинулась от стола и позволила Кейту помочь ей надеть пальто. Потом послала ему воздушный поцелуй и растворилась в темноте. А Кейт еще долго сидел и улыбался. А потом начал тревожиться: как сказать Малому народу о том, что он только что сделал? * * * -- Этот ваш очередной безумный порыв вдохновения, мейстер Дойль! -- говорил Мастер Эльф, к которому Кейт зашел на следующее утро. Холл, уже знал всю историю, но даже он считал, что Кейт на этот раз перегнул палку. -- Это же надо -- придумать несуществующую стипендию! Еще несколько подобных идей -- и этой новорожденной компании придет конец. А ведь еще недавно вы так тревожились из-за налогов! Или вы об этом уже забыли? -- Не забыл, конечно, -- поспешно объяснил Кейт, -- но ведь нам не обязательно давать ей деньги прямо сейчас. Можно подождать до осени, когда подойдет время вносить плату за очередной семестр. Я поднажму -- и к тому времени у нас наверняка будет достаточно доходов. Она действительно способная, и заслуживает помощи. Я просто не мог придумать ничего, кроме фальшивой стипендии. Мастера это, похоже, не убедило. -- Она работает в одном из магазинчиков, торгующих нашими товарами. Это все равно что нанять еще одного служащего. А потом, -- выложил он свой главный козырь, -- вы же сами говорили, что я мог бы рассчитывать на тридцать-сорок процентов дохода от "Дуплистого дерева", а я беру только десять. Стоимость обучения для приезжих из других штатов гораздо меньше этих двадцати-тридцати процентов! -- Я могу поднять вашу плату, мейстер Дойль. В разговор вступил Холл: -- А может, он и прав. Ведь пашет как вол, Мастер. Слушай, друг, а ты уверен? Тебе обязательно было ей это обещать? Вы ведь только что познакомились. -- Вы только что познакомились? -- переспросил ошеломленный Мастер. -- Нет, погодите! -- возразил Кейт. -- Она не такая, как все, она особенная! -- Вы просто потеряли голову, молодой человек! -- Ничего подобного. Я все обдумал. Просто я, это, сказал прежде, чем подумал. Кейт умоляюще уставился на Мастера. Тот только покачал головой. -- Я не могу этого сделать. Вам придется взять свое обещание обратно. Кейт вздохнул: -- Да я, собственно, ничего и не обещал. Просто сказал, что она может подать вам заявку. А деньги ей в самом деле нужны. Мастер Эльф смерил его взглядом. Кейт поежился. Ему было стыдно, что он такой жадный. -- Извините, пожалуйста. Это действительно был порыв. Я просто... просто не хотел потерять ее всего через семестр. -- Ваши чувства настолько сильны? -- Мастер откинулся на спинку кресла и заглянул в лицо Кейту. -- Я не знал, Кейт, -- добавил Холл, смягчившись. Кейт только рукой махнул: -- Да нет. Вам действительно понадобятся все деньги, какие только удастся скопить, чтобы выбраться отсюда. Забудьте об этом. Я знал, что мне не следует просить. -- Почему же не следует просить? Как иначе получить то, что хочешь? Очень хорошо. -- И Мастер отмахнулся от его возражений. -- Вы поступили глупо, но вы хотели как лучше. Но, конечно, если уж мы должны страдать от вашей щедрости, следует извлечь из этого какую-то пользу. Возможно, эту стипендию она получит, но только если мне понравится. Я должен сперва встретиться с нею. -- Конечно, конечно! -- заверил Кейт. Глава 29 На следующее утро Кейт выскочил из общаги вприпрыжку. Голова у него была забита планами, как легализовать стипендию Альвхейма. Диана Мастеру наверняка понравится, и тогда ей не придется на будущий год уходить из универа! Идеальное решение. Кейт на ходу подсвистывал птицам, прячущимся в зарослях терновника. Какой чудесный день! Если бы не все эти проблемы с налоговой, Карлом и Историческим обществом, мир казался бы ему совершенным. Он срезал угол, пройдя под пристройкой к Пауэр-Холлу, где размещалась столовая, и направился к выходу из кампуса. Рассеянно обогнул кучку студентов, игравших в летающую тарелку прямо под окнами директора столовой. Мысли его были сосредоточены на том, как продать побольше изделий "Дуплистого дерева". Надо было во что бы то ни стало залатать дыру в бюджете, которую оставит Дианина стипендия. Нужны какие-то свежие идеи... Доходы пока что росли, но Кейт понимал, что один неудачный месяц способен свести все на нет. Катра все жалуется, что они зарабатывают слишком мало. Для народа, который никогда не имел дела с деньгами, они восприняли эту концепцию на удивление быстро... -- Кейт Дойль! -- окликнул сзади мужской голос. -- Это вы -- Кейт Дойль из компании "Дуплистое дерево"? -- Да, а что? -- обернулся Кейт. Он еще успел разглядеть огромные мясистые лапы -- а потом впечатался спиной в темный угол стены общаги. Кейт очумело пялился на двух мордоворотов, державших его под белы рученьки, и на усатого джентльмена в безупречно сидящем весеннем костюме. Где-то позади, на почтительном расстоянии, маячил полицейский средних лет. -- Кто вы такие? Что вам надо? Мордовороты ничего не ответили. Джентльмен в костюме сверкнул белозубой усмешкой, от которой Кейту сделалось не по себе. -- Позвольте представиться. Виктор Левандовски. Председатель местной профсоюзной организации номер 541. Видел ваши товары. Славные вещицы. Но на них кой-чего не хватает. Этикеток, удостоверяющих, что товар изготовлен членами профсоюза. -- Членами профсоюза? -- недовольно переспросил Кейт. -- Я вовсе не обязан лепить эти этикетки на вещи, чтобы их продавать. -- В нашем штате -- обязаны. Это штат, где все работающие обязаны быть членами профсоюзов. Так что будьте любезны представить мне список ваших работников, чтобы мы могли удостовериться, что их права не нарушаются. -- Нет! В смысле, у меня нет никаких работников. Часть вещей я делаю сам, а часть беру на реализацию у приятелей. Кейт безуспешно попытался вывернуться, но верзилы держали крепко. Он огляделся в надежде увидеть кого-нибудь из знакомых. Может, удастся подать им знак, или еще что-нибудь... Коп, что стоял поодаль, заткнув большие пальцы за форменный ремень, смотрел сочувственно, но вмешиваться не спешил. -- Я вам не верю. Ваши товары продаются по меньшей мере в двадцати местах. И вы постоянно поставляете новые партии. Это сколько же у вас приятелей? Он кивнул своим подручным, те подтянули Кейта к себе на несколько дюймов и снова шваркнули спиной об стенку. Он ахнул, ловя ртом воздух. Левандовски помахал полисмену, тот подошел, расстегнул правый нагрудный карман, достал оттуда какую-то бумагу, развернул ее и протянул Кейту. Бугай слева отпустил руку Кейта, ровно настолько, чтобы тот мог взять бумагу. -- Это судебное уведомление, подписанное судьей Арендсоном, в котором вам предписывается представить мне полный список имен и адресов людей, работающих на вас и компанию "Дуплистое дерево", -- пояснил Левандовски. -- Отказ будет рассматриваться как неуважение к суду. Ясно? -- Кейт чуть заметно кивнул. -- Вот и хорошо. Профсоюзный босс повел бровью, и его подручные отпустили Кейта. -- Так я жду вестей. Мои люди будут за вами приглядывать. Не забывайте. Что-то у вас вид расстроенный, -- Левандовски снова улыбнулся своей акульей ухмылкой. -- Не расстраивайтесь. Будете слушаться -- все у вас будет в порядке. И все четверо удалились, а Кейт остался стоять в темном углу, сжимая в руке бумажку. * * * Большую часть дня Кейт провел в университетском компьютерном центре, изучая законодательные акты штата Иллинойс, связанные с деятельностью профсоюзов, и сражаясь с программой-редактором. Он мучительно размышлял, стоит ли кому-нибудь рассказывать об этом визите. Малый народ и так уже достаточно озабочен грядущим сносом здания и этими статьями. Если они узнают, что ими интересуется кто-то еще, это может оказаться для них чересчур. "Холлу все равно сказать надо, -- решил Кейт, ожесточенно долбя по клавишам. -- И Мастеру тоже. Они наверняка придумают, что с этим делать". Через несколько часов ему наконец удалось распечатать на лазерном принтере довольно правдоподобные бланки, совсем как те, которые он взял сегодня утром в консультационном центре. Вверху гордо красовалась шапка: "Фонд Альвхейма". Кейт послал компьютеру воздушный поцелуй и уложил бланки, отпечатанные в двух экземплярах, в свой портфель. После обеда они с Дианой встретились в кабинете на десятом этаже библиотеки, и девушка заполнила бланки. Узнав, что ей предстоит встретиться с этим загадочным Альвхеймом, девушка пришла в восторг. -- Это такая крупная стипендия... Странно, что я никогда о ней не слышала. -- Это потому, что твоя специальность -- не мифология, -- объяснил Кейт. Пока она заполняла бланки, он читал через плечо. -- "Лонден, Диана Г.". А что значит "Г."? -- Грация, -- ответила Диана. -- Родители, что называется, попали пальцем в небо. -- Да ты что! -- возразил Кейт. -- Они были правы. Ты очень красивая. И грациозная. -- Да ты погляди на меня! -- возразила Диана с нервным смешком. -- Я так нервничаю, что вся дрожу. Вот, посмотри, как руки трясутся! И она протянула руку. -- Все будет в порядке, -- Кейт обогнул стол и сел напротив нее. Заодно он поцеловал ей руку, наколовшись по пути на перо авторучки. -- Мистеру Альвхейму ты понравишься, я уверен. Рекомендация у тебя с собой? Девушка хихикнула, наклонилась и протерла ему щеку влажной салфеткой. -- Вот, теперь у тебя пятно на физиономии! Да, вот она. Мистер Фразье сказал, что о такой стипендии он слышит впервые, но рекомендацию дал. Ты точно ничего не перепутал? Мистер Альвхейм сюда придет? Сегодня? Кейт кивнул. -- Точно. -- А зачем? Я ведь еще даже не подала заявку. -- Ну, он придет поговорить со мной. -- Кейт глянул на дверь в ожидании Мастера. -- Я тоже подал заявку. Давай, пиши скорей. А то я не знаю точно, когда он придет. Диана бросила ручку. -- Как? Ты тоже подал заявку? Тогда я не буду. Тебе деньги наверняка нужны не меньше, чем мне. -- Да ты что! -- Кейт развернулся в ее сторону. -- Если ты ее не получишь, то осенью сюда не вернешься! Все нормально, у меня с деньгами куда лучше. Несколько секунд они молча стояли и смотрели друг на друга. Диана покраснела и коснулась его руки. -- Я не знала, что для тебя это так важно... -- Ну... наверно, очень важно. Кейт сжал ее пальцы, перегнулся через стол и поцеловал ее. Она не возражала, только закрыла глаза и подалась вперед, так что их губы встретились и сомкнулись. Кейту показалось, что в голове у него вспыхнул фейерверк. Через некоторое время Диана хихикнула: -- Ой, твои усы щекочутся! Она открыла глаза, провела пальцем по его верхней губе. -- Странно... У тебя нет усов... Может, волосы? -- Кхм-кхм! -- громко сказали сзади. Застигнутый врасплох, Кейт вскочил. Диана тоже. В дверях стоял Мастер Эльф. Никогда еще он не выглядел так нелепо. На маленьком наставнике был серый костюм в полосочку, белая рубашка с галстуком, лаковые черные ботинки и фетровая шляпа. Губы его были плотно сжаты. Кейт смотрел на наставника во все глаза, с трудом удерживаясь от смеха. -- Вы -- мистер Альвхейм, да? -- сказал он, немного взяв себя в руки. "Если я расхохочусь, он меня убьет", -- подумал он. * * * -- Итак, миис Лонден, расскажите мне о себе, -- сказал Мастер, расположившись поудобнее. Старое мягкое кресло было для него слишком высоким, и его ноги не доставали до пола, но он держался так уверенно, что это не бросалось в глаза. Диана и вовсе ничего не заметила. Она смотрела ему в лицо. -- Я приехала из Мичигана. В семье я старшая из четырех детей, все девочки. Отец работает на "Форде". Моя специализация -- медицина. Мой средний балл -- 3,47 по четырехбалльной шкале [Средний балл -- это нечто, подобное тому, что теперь собираются ввести и у нас среднее арифметическое всех оценок (А -- 4, В -- 3, С -- 2, D -- 1, F -- 0), максимальный балл -- 4, от среднего балла часто зависит, в какой колледж или университет ты можешь поступить]. Тут самообладание ей изменило, и она воскликнула: -- Я просто не знаю, что еще вы хотите услышать! -- А вы как думаете? -- Ну... Меня интересуют обычаи в первобытных культурах, которые пробуждают в людях надежду на жизнь после смерти, и то, как мало меняется человек, утратив телесную оболочку. -- Ну да, хотя утверждают, что... -- начал Мастер. Однако Диана не дала себя перебить. -- А гавайский миф о дереве с ломкими ветвями, на вершину которого способен подняться лишь дух старика, свидетельствует, что смерть приносит мудрость лишь тому, кто умер от старости. -- Я так не считаю. В "Масках Бога", принадлежащих перу... -- Джозефа Кэмпбелла. Ну да, там я это и прочитала. Это действительно серьезная книга. А еще я читала Булфинча, и всего Авенеля, но мой... Но тут, в свою очередь, наставник перебил ее: -- Весьма похвально, что вы добрались до таких глубин, -- мягко заметил он, -- но меня интересуете вы сами. Диану его вопрос, похоже, смутил, и Кейт поспешил ей на выручку. -- Мистер Альвхейм, мне кажется, она демонстрирует свое знание предмета. Для получения стипендии на изучение мифологии. Разве вы не это хотели услышать? -- Нет. -- Мастер Эльф окинул Кейта холодным взглядом, и тот поспешно сел на место. -- Я хочу услышать о ней самой. Мифология не меняется веками. Она только разрастается и интерпретируется. Вы успеете высказаться позднее. И он снова обернулся к Диане. -- Ну вот, бланки я заполнила... А вот рекомендация от моего преподавателя мифологии... Она протянула бумаги Мастеру. Тот мельком взглянул на них и отложил в сторону. -- Что привело вас в Мидвестерн? -- поинтересовался он. -- Это лучший университет в стране по моей специальности. Я люблю готовить, и мне хорошо давалась химия. Мне показалось логичным совместить в своей профессии и то, и другое. -- Ну да, логика тут есть, -- одобрительно кивнул Мастер. -- Совместить, так сказать, звание и призвание. Но какую пользу для своей профессии вы рассчитываете извлечь из мифологии? Диана заметила, что Кейт не сводит с нее глаз, и внезапно ощутила угрызения совести. -- Вы знаете, мистер Альвхейм, мне, честно говоря, неловко. Я-то говорила о себе, а ведь Кейт первым подал заявку. Я и про стипендию-то вашу только вчера узнала. Вам, наверно, следует заняться им... -- Вы совершенно правы, миис Лонден. Но сперва... Мейстер Дойль, не будете ли вы так добры оставить нас вдвоем? Кейту ужасно не хотелось уходить, но Мастер Эльф уставился на него поверх очков, и молодой человек вспомнил, что они ведь как бы в первый раз друг друга видят. Он прокашлялся и встал. -- Если я буду нужен, то я в соседней аудитории. Через сорок пять минут дверь отворилась, и Мастер Эльф жестом подозвал его. -- Мейстер Дойль, зайдите, пожалуйста, сюда. Нет-нет, миис Лонден, вы не уходите. Наша беседа может оказаться весьма интересной и поучительной для вас. -- Хорошо, сэр. Она послушно села и просидела, как примерная ученица, все то время, пока Мастер Эльф развлекался, вытягивая из Кейта все его познания в мифологии. Кейт добрых полчаса рассматривал мифологию во всех аспектах, о каких он только слышал, и еще в нескольких, о которых он не слыхивал. Мастер торжественно поправлял его, когда он совершал мелкие ошибки, печально качал головой, когда ошибки были серьезные, и черкал какие-то заметки на обороте Кейтовых бланков. Кейт был разочарован: ему не терпелось остаться с Мастером наедине, рассказать об этих профсоюзных деятелях и попросить совета. В конце концов, когда Кейт окончательно зашел в тупик, нежданный устный экзамен закончился. -- Довольно! -- возвестил Мастер, сложил бумаги и сунул их в карман. -- Мейстер Дойль, было очень интересно с вами побеседовать. Миис Лонден, -- он поднялся и взял ее руку, -- вы очаровательная барышня. Я одобряю вашу кандидатуру. -- Значит, я получу стипендию? -- с надеждой спросила Диана и встала, чтобы пожать ему руку. Тут она внезапно обнаружила, что благодетель намного ниже нее ростом. Он же, казалось, не обратил на это ни малейшего внимания. Кейт тоже встал и навис над ними обоими. -- Да. Это именно то, что я имею в виду. -- Ой, спасибо! Кейт, мне так жаль... Диана бросилась к Кейту, желая утешить его, и обернулась к Мастеру, чтобы объяснить: -- В смысле, я вам очень благодарна, но мне очень жаль, что Кейт стипендии не получит. Кейт изо всех сил постарался сделать вид, что огорчен. -- Ну, что ж, тут ничего не поделаешь, -- бормотал он, но про себя ликовал. Мастер Эльф громко хмыкнул себе под нос и направился к двери. -- Попался в собственные сети! -- заявил он в пространство. Диана обвила руками шею Кейта, и дверь за Мастером захлопнулась. Глава 30 Когда Кейт наконец добрался до Мастера, чтобы спросить у него совета, рыжий наставник выслушал его и торжественно кивнул: -- Вы поступили разумно, решив не сообщать это всей деревне. Очень мудро. Если вести себя осторожно, быть может, тревожить остальных и не придется. -- Но что же мне делать-то? -- жалобно спросил Кейт. -- Полагаю, надо посоветоваться с адвокатом. В одиночку вам от них никак не избавиться Обратитесь к специалисту. Ваш случай наверняка не единичный. * * * Объявление в "Желтых страницах" гласило, что адвокат Клинт Оржас специализируется на трудовых отношениях. Кейт позвонил ему и без труда договорился о встрече. -- Консультации бесплатные! -- весело сообщил Оржас, пропуская Кейта в красиво обставленный кабинет с ореховыми панелями и книжными шкафами, набитыми толстыми томами. У адвоката были прямые черные волосы, зализанные к затылку, и гладкое смугловатое лицо. -- Сперва решим, смогу ли я вам помочь, а потом уже и о плате поговорим. Он указал на мягкое кожаное кресло, а сам уселся за блестящий черный стол и сложил пальцы домиком. -- Спасибо, -- сказал Кейт. -- Потому что денег у меня не так уж много. Оржас развел руками. -- А у кого их много? Ну, рассказывайте, что у вас случилось. Кейт описал свою встречу с профсоюзными лидерами и показал бумагу из суда. Оржас внимательно изучил подпись и со вздохом положил бумагу обратно на стол. -- Да, это действительно Арендсон. Я в свое время повидал немало таких уведомлений. То, что они делают, не вполне законно, но чтобы это доказать, потребуется уйма времени и уйма красноречия. -- Но это же несправедливо! -- Несправедливо, -- серьезно согласился адвокат. -- Но в законе имеется лазейка, благодаря которой и становятся возможны подобные злоупотребления. По идее-то эти профсоюзы должны защищать права своих членов... -- Вы не можете мне помочь? -- спросил Кейт. -- Ну, по всей вероятности, нет. Разбирательства по подобным делам занимают до трех лет. За это время многие предприятия попросту разоряются. Мне придется взять с вас пять тысяч долларов предварительного гонорара только за то, чтобы начать дело. А в целом это может вылиться в сумму от десяти до двадцати тысяч. Кейт побледнел. -- Да мне столько и за сто лет не заработать! Что же мне делать? -- Вот вам бесплатный совет, -- сказал Оржас, возвращая ему судебное уведомление. -- Выбор у вас один: либо одолеть их, либо подчиниться. Мне очень жаль... * * * -- Не везет мне сегодня, -- пожаловался Кейт Рику, сидя на первом в новом году заседании студенческого совета. -- С утра все было прекрасно, а теперь все хреново. -- Значит, везет кому-нибудь другому. А ты жди и надейся, -- беспечно сказал Рик, доставая огромную горсть чипсов из пакетика, который они взяли на двоих. -- А вообще-то сегодня День сурка [День сурка, второе февраля -- считается, что если в этот день сурок, выйдя из норы, увидит свою тень, зима продлится еще полтора месяца. А еще есть довольно известный фильм, в котором главный герой раз за разом проживает один и тот же День сурка]. В этом все дело. Он запихнул чипсы в рот и потянулся за следующей порцией. В совете кипела битва из-за распределения мест на автостоянке. Кейт с Риком наблюдали за разборкой со стороны, злорадно посмеиваясь. Слава богу, Рик простил Кейту его финт ушами на последнем осеннем заседании и даже предложил помочь ему заставить собрание пересмотреть результаты голосования, -- Ну, это только потому, что на самом-то деле мне по барабану, -- ты, надеюсь, понимаешь. Потому что если бы для меня действительно было важно, что построят, библиотеку или спорткомплекс, я бы тебе за такую твою выходку нос расквасил. Кейт взял горсть чипсов и принялся жевать их один за другим. Карл, как обычно, был в центре дискуссии. Кейт его почти не видел с тех пор, как Марси стала встречаться с Энохом, -- и, по правде говоря, не жалел об этом. За время дебатов ни та ни другая сторона никаких новых предложений не внесла. Дискуссия явно зашла в тупик. С точки зрения Кейта, это была прекрасная иллюстрация ко всем теориям о вреде заседаний. Он развалился на сиденье и думал о Диане. Он вспоминал ее лицо, ее походку, звук ее голоса и как она рассмеялась, когда он налетел на дверь... -- Спасибо, господа, спасибо, спасибо, -- сказал наконец Ллойд Паттерсон, разгоняя спорщиков по местам -- Давайте проголосуем. Кто за?.. Спор разгорелся сызнова. Кейт стал размышлять о том, что делать со списком, которого требуют эти люди из профсоюза. Чего он точно не хотел, так это привлекать чье-либо внимание к эльфам. Они страдают манией преследования, и не напрасно. Кейт гордился доверием, которое они ему оказывали. Эльфы ему нравились -- все, даже те, кто его недолюбливал. Они такие... естественные, что ли. Они кажутся более настоящими, чем любые люди, с которыми ему приходится сталкиваться. И надо же случиться так, чтобы их знакомство началось с того, что Кейт боролся за снос их жилища! -- Хорошо, -- подытожил председатель и встал. -- Голоса разделились практически поровну. Следовательно, нам придется узнать мнение тех, кто сегодня отсутствует. Прошу тех, кто их знает, передать им, чтобы связались со мной. У нас не осталось никаких дел с прошлого раза? Кейт вскочил и поднял руку. -- Дойль, Пауэр-Холл! -- Слово предоставляется Дойлю. -- Это по поводу строительства новой библиотеки. Паттерсон вскинул брови. -- Надеюсь, мы услышим что-то новое? -- Я хотел бы, чтобы результаты предыдущего голосования были отменены и решение изменено. -- На каком основании? -- Ну как же, -- сказал Кейт так, словно это само собой разумелось, -- поскольку Гиллингтонской библиотекой заинтересовалось Историческое общество, я считаю, что следует приостановить любые действия до тех пор, пока ситуация не прояснится. С другой стороны, в сохранении здания старого спорткомплекса никто не заинтересован, так что мы могли бы прямо сейчас проголосовать за строительство нового. -- Понятно. А что, Историческое общество уже дало какие-то гарантии, что библиотека будет взята под охрану? А то обидно получится, если старая развалина останется стоять на пути прогресса, даже не будучи памятником старины. -- Нет, -- признался Кейт. -- Пока не дало. Я им звонил, но они не отвечают. В последний раз, когда он туда позвонил, секретарша спровадила его, заявив, что директор уехал на совещание. Хотя, наверное, он просто вышел пообедать. Выступление Кейта особого впечатления не произвело. Кое-кто зашикал на него, призывая сесть и не отсвечивать. Однако Кейт не сдавался. -- Послушайте, но разве не глупо выйдет, если мы снесем Гиллингтон за неделю до того, как его решат взять под охрану? -- Итак, вы требуете повторного голосования? -- спросил Ллойд скучным голосом. -- Да. -- Поддерживаю! -- поднялся Карл Муэллер. Кейт проникся было благодарностью -- до тех пор, пока не посмотрел Карлу в глаза. Его противник сделал это явно не из дружеских побуждений. Тогда почему же? -- Ладно. Венита, сделайте перекличку! Через несколько минут все было кончено. Весь совет, за исключением Рика, который теперь вместе с Кейтом яростно отстаивал строительство нового спорткомплекса, проголосовал точно так же, как и в прошлый раз. Кейт впал в уныние. Ллойд Паттерсон пересчитал голоса и распорядился записать результаты. -- Возможно, вам будет интересно узнать, что прочие комитеты университета разошлись во мнениях по данному вопросу, -- сообщил он. -- Так что, очевидно, голос нашей делегации на заседании университетского совета будет решающим. Кейт совсем пал духом. Остаток недели он объезжал остальных заказчиков, собирал январскую выручку и принимал заказы на февраль. Диана все равно была занята на работе, так что ничего другого ему не оставалось. * * * А Малый народ был всецело поглощен землевладельческой лихорадкой. На выходных Кейт три раза вывозил эльфов на "экскурсию", и все три группы настаивали на том, чтобы проехать мимо того участка, что обнаружили они с Холлом и Энохом: кусок леса, дом на холме и речушка. Это место казалось воплощением уединения. С двух сторон его окружали поля, покрытые белесой стерней, с третьей -- река, с четвертой участок примыкал к лесному заказнику. В одном месте в речку впадал ручей, сбегающий с холма и обрушивающийся в ледяной поток маленьким журчащим водопадом. И все подолгу задерживались там и жадно разглядывали лес и речку с водопадом. Да, пожалуй, это и впрямь было бы идеальным местом для эльфов. Они ни разу не встретили никого на дороге, и дом тоже выглядел необитаемым, так что вряд ли кто-то заметил, что Кейт возвращался туда целых три раза. Строгие старейшины, откровенно наслаждавшиеся поездкой, растаяли на зимнем солнышке и простили Кейта за его безрассудный поступок. Теперь они понимали, что он действовал не со зла, а по неведению и старается исправить свою ошибку. В третий раз их снова встретил тот колли. Он выбежал к машине, свесив язык и широко улыбаясь. Из пасти у него валили клубы пара. Кейт помахал псу в окошко, и тот игриво залаял. Курран, Кева и еще несколько эльфов сбились в кучку на заднем сиденье. Это была последняя воскресная поездка. Пока машина ехала по городу, Кейт заставил их спрятаться под брезентом, и они громко выражали свое недовольство. Кейт благоразумно не стал возражать, а вместо этого прибавил скорость, выехав на шоссе, так что почтенным эльфам стало не до обид. Они вцепились, кто во что мог, и сидели с каменными лицами все то время, пока по сторонам не замелькали фермы. Тут эльфы постарше, еще помнившие те времена, когда у них были свои поля и скот, завели печальную беседу, слишком тихую, чтобы Кейт мог что-то расслышать. Напрямую к нему они ни разу не обратились. Временами Кейт принимался играть в гида: расписывал достопримечательности, попадающиеся по дороге, шутил, спрашивал, не нужно ли кому выйти. Ответом ему была гробовая тишина. С тем же успехом он мог беседовать сам с собой. Кейт чувствовал себя чем-то вроде таксиста, и ему было обидно, но, посмотрев в зеркало заднего обзора, он увидел, что все старики сидят тихо-тихо, а одна из женщин вытирает глаза уголком фартука. Кейт был тронут и ему сделалось немного стыдно за свою обиду. Повернув к дому, он думал о том, как ужасно прожить сорок лет в бетонном подвале. * * * Когда Кейт подкатил к библиотеке, у стены его ждал Холл. Старики высадились, Холл забрался в машину, и они с Кейтом вместе поехали на стоянку. -- Похоже, тебе не помешает с кем-нибудь поболтать, -- заметил молодой эльф, выходя. -- Эй, что я слышу? Неужто живой голос? -- сказал Кейт, потирая уши. -- А я уже начал бояться, что оглох. Такого безмолвного осуждения я не припомню с тех пор, как в пятом классе не сделал задания по математике. Холл кивнул, посмотрел на заснеженную улицу, ковырнул носком башмака рыхлый талый снег. -- Да, с ними действительно бывает тяжеловато. Пошли со мной. Посидим, выпьем. Я хочу тебе кое-что показать. -- Ох, не надо! -- воскликнул Кейт, вспомнив безмолвно плачущую старушку. Хватит с него эмоций на сегодня. -- Но все равно, спасибо. -- Пошли, пошли, -- настойчиво сказал Холл. -- Тебе не помешает. * * * Вскоре они уже сидели за одним из длинных столов в обеденном зале, с кружками сидра с пряностями. Кейту выдали кружку побольше, граммов на двести, очевидно изготовленную персонально для него. Кружка Холла была раза в два меньше. Кейт провел пальцем вдоль стенки своей кружки -- по ней вился плющ, излюбленный узор Холла. -- Да, это тебе, в подарок, -- подтвердил Холл. -- Она будет ждать на почетном месте, на случай, если ты зайдешь выпить с нами. Ты сделался популярен. Старики только и делают, что обсуждают эти поездки. Работает одна молодежь. Я так и думал, что с последней группой будет тяжелее всего. Но среди нас немало таких, кто не хочет, чтобы ты ушел обиженным. -- Ну, после такого угощения я обиженным уйти никак не могу! -- Кейт одобрительно повертел в руках свою кружку. -- Как он легко пьется... По-моему, тут довольно мало градусов, верно? -- Да, он не очень крепкий, -- кивнул Холл. -- Чего ты хочешь, он же домашний. Вы опять ездили в то место? В какое именно, уточнять не пришлось -- Кейт и так все понял. -- Да, три раза. -- Мы тут регулярно читаем объявления о продаже недвижимости. Там такие цены, что аж страшно делается! -- Я знаю. -- Кейт отхлебнул еще сидра. -- Мне тоже. И взять заем, пока я еще учусь в колледже, тоже не получится. Просто не знаю, что и делать. -- Ну, это потом. Пока что мы заказали электроинструменты. Как бы нам их получить? -- А в какой фирме вы их заказали? -- спросил Кейт. -- В "Инструментах Мартина". Расположена она в Литтл-Фоллз. -- Так это, считай, на нашей улице, -- сказал Кейт. -- Литтл-Фоллз -- это пригород Мидвестерна. Давай я их привезу. -- Хорошо бы. -- Холл снова наполнил кружки. -- Ты так много для нас делаешь... Мастер мне рассказал про этих назойливых людей из профсоюза. Если мы можем как-то помочь тебе от них отделаться, ты только скажи... -- Скажу, конечно! -- ответил Кейт, с содроганием вспоминая лапищи подручных председателя профсоюзной организации. -- Ответь мне на один теоретический вопрос, -- продолжал Холл. -- Что бы ты сделал, если бы твое внимание привлекла вещь, которая тебе решительно не по карману? Вот чисто теоретически? -- Даже и не знаю... Если совсем-совсем не по карману, то, наверно, простился бы с нею и забыл. -- А если бы она тебе была совершенно необходима, просто позарез? -- настаивал Холл. -- Какая-нибудь совершенно классная вещь, которую хочешь купить не только ты. Но для тебя она очень многое значит. -- Ну, я попробовал бы приобрести ее в рассрочку, -- предположил Кейт, наконец уловив идею Холла и пытаясь представить себе, что же это за вещь такая, которая настолько соблазнила даже уравновешенного Холла, -- пока кто-нибудь не увел ее у меня из-под носа. Таким образом, я закрепил бы ее за собой, а потом придумал бы, как взять кредит. Или продал бы фамильные драгоценности. Или ограбил бы детский приют. Ну, короче, что-нибудь придумал. -- Угу, -- задумчиво сказал Холл. -- Старики говорят, что покупать вещи в кредит -- это чересчур современно. В их времена, о которых они так любят порассуждать, люди покупали только то, за что могли сразу уплатить наличными, своим товаром либо отработать. -- Так то в их времена! -- возразил Кейт. -- Тогда все было куда дешевле! А теперь выплачивать всю сумму сразу могут только богачи. * * * Телефон в офисе Исторического общества трезвонил долго и упорно. Секретарша сняла трубку только после шестнадцатого звонка. -- Алло, Историческое общество слушает! -- Здравствуйте. Это Кейт Дойль. Я только хотел узнать... -- Минутку, пожалуйста, -- любезно сказала секретарша и прикрыла трубку ладонью. Губы ее скривились. -- Слушай, Чак, там опять этот парень! Чарльз Эдди, директор Мидвестернского отделения Иллинойсского исторического общества, даже не поднял глаз от своего кроссворда из "Чикаго Трибьюн". -- Наверно, он думает, что здесь сидят чопорные старушенции, которым делать нечего, кроме как бегать и осматривать старые здания. Мы еще не приняли решения. Когда состоится осмотр, на основании которого решение будет принято, мы не знаем. У нас есть другие, более неотложные дела. Короче, инспектор сейчас в отпуске, а казенный "бьюик" -- в ремонте. Секретарша это знала, но сказать этого, разумеется, не могла. -- Извините, мистер Дойль, -- проговорила она в трубку. -- Как только что-то станет известно, мы непременно с вами свяжемся. Да. Спасибо за звонок. Она повесила трубку. -- Уфф! Эдди улыбнулся и вписал семь букв по вертикали: "историческое повествование" -- "ХРОНИКА". -- Может, нам стоит его нанять, а? У меня бы лично уже пороху не хватило, чтобы поднять столько шуму... * * * Миновал февраль и большая половина марта. Кейт работал не покладая рук: занятия в университете, семинары Мастера, а ведь нужно еще было подыскивать новых клиентов, чтобы расширить рынок... У него было нехорошее чувство, что за ним следят, однако он о своих подозрениях никому, кроме Холла и Мастера, не говорил. А все свободное время проводил с Дианой. В целом можно было бы считать, что жизнь прекрасна, если бы не тревоги по поводу того, что библиотеку вот-вот снесут. Кейту наконец-то удалось достучаться до Исторического общества, и там обещали, что займутся библиотекой не позднее начала мая. Пришлось удовольствоваться этим. Он и сам понимал, что требует от них слишком многого, но доходы "Дуплистого дерева" росли не так быстро, как он надеялся. Эльфы, изготовлявшие товар, начали выбиваться из сил, и Кейт не решался их подгонять. Но зато работников у них прибавилось. После поездки с Кейтом многие эльфы постарше тоже взялись за дело. Холл рассказывал, что старики по-прежнему ворчат, будто этот Большой ими торгует, однако же трудились они куда упорнее любого из молодых, и к тому же у них было больше опыта. Неизвестно, насколько больше -- возможно, на несколько веков. Кейт был счастлив. К тому же профсоюз, похоже, отступился от своих требований. Пришло время каникул, и студенты из кампуса развеялись, точно дым на ветру. Несмотря на то, что эльфы очень беспокоились о своем жилище, они все же настояли, чтобы Кейт до отъезда взял свои комиссионные. Взглянув на чек, Кейт понял, что этого будет достаточно, чтобы оплатить расходы на учебники и обучение в следующем семестре. -- Ничего себе! Неплохо мы потрудились в этом месяце. -- Все равно этого мало, -- вздохнула Катра, заглянув через плечо Холлу, который показывал Кейту конторские книги. -- Прибыли растут так медленно... -- Bay! Я и не знал, что мы так много зарабатываем! -- воскликнул Кейт, увидев общую сумму. -- Как же ты не знаешь, сколько собираешь? -- презрительно фыркнул Энох. Кейт пожал плечами и задумчиво погладил свои незримые усы. -- Чеки-то я получаю по одному, так что особо не заметно... Кстати, Тери Нокс посоветовала мне еще одну разновидность товара, которая должна пойти буквально нарасхват. Я хотел спросить, что вы думаете насчет бижутерии? Он улыбнулся Эноху, предлагая тому высказаться. -- Я видел ожерелье, которое ты сделал для Марси. Просто класс! -- Да, таких вещиц можно наделать много, это нетрудно, -- согласился Энох. -- Но второго такого, как на Марси, я делать не стану. Это специально для нее. -- Да, эта новая идея, пожалуй, кстати, -- согласился Шон. -- Что-нибудь такое, чтоб сразу глаз цепляло... Вся проблема в том, чтобы не допустить перенасыщения рынка. Я тут читал в газете... -- Кстати, о газетах! -- сказала Катра, обернувшись к Кейту. -- Ты, случайно, не читал... -- Да, кстати, возможно, я лезу не в свое дело, но ты не хочешь пригласить Марси сюда, познакомить ее с родителями? -- спросил Кейт, не заметив, что его о чем-то спрашивают. -- Ты, конечно, лезешь не в свое дело, -- подтвердил Энох. -- Хочу, но не прежде, чем Громадины разъедутся. И чем скорее вы уберетесь, тем скорее это случится. -- Намек понят! -- весело откликнулся Кейт и устремился прочь. -- Эй, Кейт, погоди! -- окликнула его Катра, однако он уже выскочил за дверь класса. * * * В доме Кларенса Уилкса зазвонил телефон, Старик смотрел телевизор. Громкость была максимальной -- Кларенс сделался малость глуховат в последнее время, -- и он бы так и не услыхал звонка, если бы антенна не забарахлила. Старик выбрался из кресла-качалки, скрипучего, как его суставы, и подошел к телефону. -- Алло-о? -- Это 543-29-77? -- Да. А кто звонит? -- спросил Уилкс, пытаясь определить, кому принадлежит голос. -- Меня интересует поросший лесом участок, который вы намерены продать. Я видел объявление на повороте. Сколько вы просите? -- Ну-у... -- Кларенс прикинул. Звонящий говорил как городской: чисто выговаривал, не тянул слова. -- По тысчонке за акр, всего, стало быть, двадцать акров. Покупать будете, мистер? Не грех и накинуть маленько -- сколько трудов-то вложено в эту землю... -- Может быть. Разрешите, я подумаю... По тысяче долларов за акр, да? Хм... -- голос сделался задумчивым. -- Знаете, мне ужасно не хотелось бы брать кредит в банке. Я вообще стараюсь по возможности дела с банками не иметь. Что, если мы просто заключим контракт между собой? И проценты я буду выплачивать вам, а не банку. Уилкс почувствовал в горожанине родственную душу. Всю его сознательную жизнь половину бед и неприятностей причиняли ему именно банки. Но теперь он сделался умнее и научился не доверять им. -- Я тоже, -- признался он. -- Значит, так: две тыщи вперед, и по две сотни в месяц плюс пять процентов. Как получу аванс и увижу, что ваш чек действителен, так можете заселяться. С налогами разбирайтесь сами. -- Тогда я вам перезвоню. Сам я заинтересован в покупке, но есть люди, с которыми мне нужно посоветоваться. -- Ну, договаривайтесь там, -- сказал старик. -- Кстати, меня зовут Кларенс Уилкс. -- Приятно познакомиться, -- ответил голос. -- А я... я Кейт Дойль. Глава 31 -- С ума сошел, -- сказала Диана, сидя в резвом "мустанге". -- Не повезешь же ты меня до самого Мичигана! Подбрось до автостанции в Джолиете, и все. -- Отчего же не повезу? Очень даже повезу! -- обернулся к ней Кейт. -- Эй, не надо! Давай-ка следи за дорогой! -- И Диана указала вперед. -- А то впилишься еще во что-нибудь. Нет, спасибо, конечно, но стоит ли? Это же шесть часов езды, а тебе совсем в другую сторону! Глупо как-то... -- А я вообще специалист по глупостям. В конце концов, как иначе я могу остаться с тобой наедине? -- ответил Кейт, огибая цепочку велосипедистов. -- А потом, зачем тебе ехать на автобусе? Автобусом дольше, да еще и с пересадкой... -- Ну ладно, ладно, -- проворчала Диана, тяжело вздохнула и откинулась на спинку сиденья. -- А можно мы кой-куда завернем? Я хочу показать тебе одно место. Это ненадолго, и мы выберемся на шоссе немного к северу отсюда. -- Ты за рулем, тебе и решать. Кейт миновал городок с двумя светофорами и пошел кружить по проселкам, пока не выехал к поросшему лесом участку с фермой, по которому так сходили с ума эльфы. Кейту и самому нравилось это место. Тут хорошая аура. Или нет. хороший дух. Кто же это сказал? Ах да, Холл. Сказал в тот славный морозный денек, когда они ездили за деревом. Его рессорам в тот день пришлось несладко. А во вторую поездку на лесосклад машину вообще загрузили выше крыши. Ну ничего, авось его старушка еще немного покатается. Кейт затормозил у поворота к ферме и выглянул в окно машины. С тех пор, как он тут побывал, прошло несколько недель, и теперь на ветвях разворачивались почки, так что дом на холме почти скрылся за молодой листвой. -- Славное местечко, -- сказала Диана -- А кто тут живет? -- Не знаю, -- сказал Кейт. -- Но оно продается. Мне тут нравится... -- Мне тоже... Диана немного поразмыслила. -- Ты хочешь сказать, что привез меня сюда только затем, чтобы поглазеть на эту ферму? Кейт немного смутился: -- Понимаешь, один мой друг давно мечтает купить этот дом. Я просто... ну, хотел убедиться, что с ним все в порядке. -- Ну, вообще-то не все. Погляди, он уже продан. -- Как?! Диана указала в окно. Кейт уставился туда. И в самом деле. Поперек объявления "Продается" была налеплена наклейка "Продано". -- О нет! -- Кейт в отчаянии шлепнул по баранке. -- Это невозможно! -- Но ведь ты говорил, что он всего лишь мечтает о нем... Кейт! -- Диана потрясла его за плечо. -- Что случилось? Кейт застонал и дал по газам. "Как я скажу об этом Холлу?!" -- Ничего хорошего, -- вздохнул он. * * * Проехав несколько миль, Кейт смирился с тем, что ферма для них потеряна, и пришел в себя достаточно, чтобы начать весело трепаться с Дианой. Путешествовать с нею оказалось легко и приятно. Диана понимала, что главная задача пассажира -- не дать водителю соскучиться. Она рассказывала о разных случаях из своей жизни, о своих сестрах, о надеждах и планах на будущее. -- Папа ужасно гордится, что мне дали эту стипендию, -- говорила она. -- Я ему позвонила сразу после того, как мы поговорили с мистером Альвхеймом. Теперь моим будет гораздо легче. -- Замечательно, -- согласился Кейт, довольный, что его тайный план увенчался успехом. Увы, эльфам теперь тоже не о чем беспокоиться. Эту недвижимость им покупать не придется. Ну ничего, не вышло с этой -- найдем другую. Хотя отыскать другую такую же удобную будет не так-то просто. Главное, чтобы удалось найти хоть что-нибудь, прежде чем эльфов выселят из их старого дома... Кейт заставил себя не думать об этом, постарался вспомнить забавную историю, которая могла бы понравиться Диане, и рассказал ее. За болтовней и смехом поездка до Мичигана пролетела незаметно. * * * -- Диана! -- окликнула мать с порога кухни. Машина Кейта только-только скрылась за углом. Диана стояла на краю тротуара и махала ему вслед. Она вздохнула и поднялась на крыльцо белого каркасного дома. Мать ждала с трубкой в руке. -- Детка, тебя к телефону! Что, уехал Кейт? Славный какой мальчик. Папе он тоже нравится. Они так чудно поболтали вчера вечером! Диана чуть заметно кивнула, улыбнулась и взяла трубку. -- Алло? Мужской голос, непонятно, молодой или старый, спросил: -- Можно поговорить с Кейтом Дойлем? -- Извините, он только что уехал к себе домой в Чикаго. Часов через пять должен быть на месте. А что, что-то срочное? В трубке вздохнули: -- Да нет. Ладно, увижусь с ним, когда он вернется. Спасибо большое. -- Пожалуйста, -- ответила Диана, несколько озадаченная. -- До свидания. На том конце повесили трубку. Глава 32 Когда Кейт вернулся в общагу после каникул, первое, что он увидел в своем почтовом ящике, был очередной бурый конверт с грозным предупреждением. Кейт распечатал его не без содрогания. До сих пор в этих конвертах прибывали только дурные вести. И этот не стал исключением. Служба внутренних государственных доходов предлагала ему позвонить в офис и договориться о встрече с целью ревизии его счета. Кейт несколько раз перечитал письмо по пути в свою комнату, в отчаянии ероша волосы. Письмо также напоминало, что ему надлежит уплатить ежеквартальный налог, и сделать это нужно не позднее крайнего срока. Кейт принялся лихорадочно рыться в своей комнате в поисках новых бланков, но их нигде не было. Кейт вообще не помнил, чтобы ему их присылали, хотя в письме недвусмысленно указывалось, что бланки ему давно отправлены. Потея над расчетами и пытаясь припомнить, сколько именно заработала компания "Дуплистое дерево" до конца года, он поскакал вниз, в офис, надеясь разузнать о судьбе пропавших бланков. -- Первый раз слышу! -- открестился Джексон. Антон Джексон был бессменным комендантом Пауэр-Холла и соседнего Джибс-Холла и жил в кампусе круглый год. Он ткнул в Кейта длинным коричневым пальцем. -- Тот беленький пацаненок, он вашу почту забирал каждый день. У него была ваша записка с разрешением. Что, поддельная? -- Ох, ну да! -- Кейт хлопнул себя по лбу. -- Нет, все в порядке. Я действительно его просил забирать почту. Совсем про него забыл Спасибо! И Кейт выскочил на залитую солнцем улицу. * * * Солнечный свет, что заливал эльфийскую деревню, абсолютно ничем не отличался от того, что сиял на улице. Выйдя с темной лестницы, Кейт зажмурился. Холла он нашел в классе: тот сидел и что-то точил, рассеянно стряхивая стружку на пол. -- Привет. Вот и я! -- Вижу, -- отозвался Холл, не поднимая головы. -- Моя почта у тебя? Я только что получил очередное письмецо из налоговой. У нас проблемы. Они желают провести ревизию за прошлый год. Ты что, опоздал отправить налог? Знаешь, сколько может быть геморроев из-за этого? -- Да нет, я все отослал вовремя. Холл обернулся к нему, и Кейт наконец увидел его лицо. Эльф выглядел озабоченным и угрюмым. -- Иди за мной. Только подожди в коридоре. Больших у нас нынче не любят. Деревня кипела как разворошенный муравейник. Самые крохотные эльфята заворачивали отдельные деревянные вещицы в газетную бумагу и тащили их детям постарше, которые складывали все в коробки или бумажные пакеты. Молодежь орудовала циркулярными пилами и электродрелями. В воздухе висело облако опилок, и другие, явно исполняющие обязанности поваров, чихали и протирали глаза, поднося работникам корзины с едой. Старики, относившиеся к современной технике с недоверием, склеивали деревянные детальки. -- Господи, вылитая мастерская Санта-Клауса! -- заметил Кейт, стараясь развеселить Холла. Ему хотелось спросить, куда же делись бланки, но он не решался задать этот вопрос сейчас, когда его друг явно был не в духе. -- Только северных оленей не хватает... -- Снова за свои сказочки? -- вздохнул Холл. Кейт заметил, что между бровей белокурого эльфа залегла глубокая складка. -- А что случилось-то? -- Тсс! Вот, гляди. Я таскаю этот ксерокс с собой с тех пор, как она вышла. Он протянул Кейту листок бумаги, на котором были отксерены две газетные вырезки. Кейт пробежал глазами первую и фыркнул. -- "Нешнл Информер"? Холл, да это же ерунда. Кто им поверит-то? -- Да? А тогда отчего у них тираж два миллиона? Знаешь сколько на свете легковерных? -- Да брось ты! Ну да, правда, тут действительно описан Мидвестерн, разве что без названия, но все же! -- Эта заметка -- не единственная, -- сообщил Холл. -- С тех пор вышли еще несколько, и почти каждый день появляются новые. У Катры они все есть. Большинство из них -- пересказы этой, только другими словами. Я ее ношу при себе, чтобы помнить дату, когда она вышла. А вот эта, -- он указал на вторую вырезку, -- самая последняя. И она тревожит нас больше всего. В ней едва ли не прямым текстом сказано, что живем мы в Гиллингтоне! Все остальные стоят за то, чтобы перебираться прямо сегодня. -- А чего ты от меня хочешь? Холл поразмыслил: -- Я думал, что ты можешь обратиться в "Информер" и узнать, кто написал эту заметку. Это явно кто-то из тех, кто знает о нас не понаслышке. -- Ручаюсь, что это Ли, -- задумчиво сказал Кейт. -- Он ведь журналист по специальности... Холл покачал головой: -- Это мне кажется таким же невероятным, как то, что заметку написал ты. Хотя старики твердят, что это твоих рук дело. -- Что-о?! Холл развел руками: -- Они в отчаянии. У них нет другого объяснения. Не мог бы ты все разузнать? Надо бы положить этому конец. -- Попробую, -- пообещал Кейт. -- Но сперва надо разрешить мою маленькую проблемку. Как насчет налоговой? -- Извини, -- смутился Холл. -- Что тебе нужно? -- Записи. Бланки уплаты налогов со всеми расчетами. Не мог бы ты помочь мне? Я пытался рассчитать все самостоятельно, но совершенно запутался. -- Ну, ты кого хочешь запутаешь. Приятно видеть, что ты и сам уязвим перед собственным дарованием, -- суховато заметил Холл, снова становясь собой. Он зашел в свою хижину, вернулся оттуда с коробкой писем и повел Кейта обратно в класс. -- Пойдем поглядим. * * * Кейт позвонил в "Нешнл Информер". Редактор, с которым его соединили, самодовольно сообщил, что своих источников они не выдают. -- Первая поправка к конституции [Первая поправка запрещает Конгрессу ограничивать свободу слова, прессы и т.п.], знаете ли, -- хохотнул он. -- Предупреждаю заранее, грозить мне и упрашивать меня бесполезно. -- Ну а что, если я хочу прислать вам еще одну статью на эту тему, но сначала хочу убедиться, что не вторгаюсь на территорию вашего корреспондента? В смысле, может, он собирается прислать вам новые статьи? Но, с другой стороны, если мы находимся в разных городах, глупо было бы не напечатать... -- Хм... -- редактор призадумался. -- Мистер Дойль, ваше предложение очень соблазнительно, но назвать вам имя нашего корреспондента я все равно не могу. Могу только сказать, что статья основана на том, что происходит в Мидвестернском университете. -- А-а, -- сказал Кейт, нимало не удивленный, -- я тоже оттуда. В смысле, не могли бы вы сказать поточнее?.. -- спросил он с надеждой. -- Извините, нет, -- ответили ему. -- Придется вам, молодой человек, обойтись тем, что есть. А вы что, можете представить дополнительные доказательства? Мы неплохо платим внештатным сотрудникам. Вообразите, ваше имя появится в центральной газете... -- Да нет, спасибо. Я на самом деле всего лишь кое-что слышал, мне приятель рассказывал... И пишу я плохо... Спасибо. -- Ну ладно, -- сказал редактор, перед тем как повесить трубку. -- Передумаете -- звоните. * * * -- Вот все документы, сэр. С ноября по сей день, -- сказал Кейт, выложив свои квитанции, чеки и бумаги на стол. Прежде чем переступить порог кабинета инспектора Дарроу и затворить за собой дверь, он в последний раз с тоской посмотрел в огромное, во всю стену окно на высокое голубое весеннее небо, на котором тут и там были разбросаны пухлые кучевые облачка. Кейт снял портфель с колен, поставил его на пол. Внутри загромыхали образцы. Кейт заглянул в портфель, убедился, что ничего не сломалось, и снова преданно уставился на налогового инспектора, сидящего напротив. Когда он позвонил в налоговую и попросил совета, его направили к инспектору Дарроу, у которого хранилось дело Кейта. Сказали, что так ему не придется объяснять все с самого начала. Кейту было не по себе от мысли, что этот налоговый инспектор знает о нем все, однако он старался скрыть свою тревогу. Он перевернул тонкий конверт и потряс его, чтобы убедиться, что там ничего нет. -- Как я уже говорил, я открыл свое дело только в конце прошлого года... -- Отчего же вы не попросили, чтобы вам сдвинули границы финансового года? Скажем, на ноябрь? -- спросил Дарроу, листая бумаги. Инспектор был узколицым человеком с высоким голосом, в черном пиджаке с лацканами, такими острыми, что о них можно было порезаться. -- Тогда бы вам не пришлось отсылать форму 1040 до следующего года. -- Я привык, что налоговые декларации всегда подают в январе на срок по декабрь включительно, сэр. Я не знал, что можно сделать иначе. -- Да, об этом мало кто знает, -- кивнул Дарроу. -- Так и быть, на этот раз я вам помогу разобраться в бумагах, но на будущее рекомендую заказать вот эти формы. Он открыл ящик стола, вытащил оттуда серый буклет и обвел кружочками несколько цифр. -- Это поможет вам рассчитать сумму налога. К сожалению, лишних форм у нас сейчас нет, бланки заказаны, но мы их пока не получили. В них содержатся новые дополнения к налоговому законодательству. И, кроме того, найдите себе бухгалтера. Инспектор принялся проворно и аккуратно выписывать цифры из квитанций в ведомость, одновременно продолжая давать советы. -- Вам следует записывать все расходы в бухгалтерскую книгу... Ничего себе! Ну и суммы! Чем, вы говорили, вы торгуете? -- Изделиями из дерева. -- И какова их средняя цена? -- Ну, от пяти до двадцати долларов... Дарроу устремил на него пронзительный взгляд. -- Как же вам удается зарабатывать такие деньги в одиночку? Вы в самом деле не используете труд наемных работников? -- А почему вы спрашиваете, сэр? -- спросил Кейт. -- Нам сообщили, -- сурово ответил Дарроу. -- Итак? -- Я их сам делаю, сэр, -- твердо ответил Кейт. -- На зимних каникулах, на весенних, и так далее. Не считая тех вещей, что я беру на реализацию у своих друзей. Но они на меня не работают. Я получаю десять процентов комиссионных. -- Значит, вы получаете доход в виде комиссионных, -- сказал Дарроу и записал это. -- Да, сэр, -- сказал Кейт, следя за бегающим пером с растущей тревогой. -- Вот моя декларация. -- Кстати, просто интереса ради: известны ли вам муниципальные установления нашего города? Кейт молча покачал головой. -- Ага. Так я и думал. Так вот, в колледже запрещено заниматься надомными промыслами. Если комиссия по районированию вами заинтересуется, вам грозит штраф. Кейт протестующе вскинул руки: -- Да что вы, сэр, здесь я ничего не делаю! Я работаю... э-э... у приятеля, в его доме. И... э-э... а это ничего, что я кое-что довожу до ума в университетской мастерской? -- Это ничего, -- нехотя кивнул Дарроу. Он смотрел на Кейта косо -- почтенный инспектор всегда с недоверием относился к студентам, занимающимся бизнесом. -- Ну хорошо. Исходя из ваших доходов вплоть до настоящего момента, вам следует ежеквартально уплачивать следующую сумму, -- он вписал очередную цифру, -- а если ваши доходы возрастут, вам следует разделить излишек на оставшиеся кварталы и выплачивать его таким образом. При отсутствии нарушений ваш счет будет внесен в наши компьютерные файлы. Очередной налог за квартал вам надлежит уплатить не позднее пятнадцатого апреля. Пятнадцатого апреля -- это значит, у него в запасе еще две недели. Кейт кивнул, и Дарроу вновь склонился над бумагами. Перо снова забегало по бумаге, складывая сперва полученные доходы, потом расходы. Расходы инспектор с молниеносной быстротой разделил на несколько категорий. На взгляд Кейта, все прекрасно сходилось. Молодой человек уже начал надеяться, что ему все-таки удастся благополучно вырваться из этого душного офиса на благоуханный весенний воздух. Может, попозже они с Дианой сходят погулять... Но тут Дарроу внезапно прекратил одобрительно кивать и нахмурился. -- А это что такое? -- осведомился инспектор, который как раз просматривал последний перечень оплаченных чеков в банковском балансе. Он протянул Кейту один из чеков. -- Чек на две тысячи долларов, выплаченных наличными. В примечаниях указано только "авансовая выплата". И еще один -- "уплата налога на недвижимость". Кейт уставился на чеки, мигов забыв и про весну, и про солнце, и про Диану. Две тысячи долларов? Да ведь это почти весь их остаток! -- Я не знаю... -- Подписано -- "Холланд Дойль". Кто такой Холланд Дойль? -- Это мой племянник, сэр. -- Кейт судорожно сглотнул. -- Очевидно, он что-то купил на деньги компании... станок, машину или еще что-то... Кейт взял чек. На обратной стороне было две подписи -- ни ту, ни другую он разобрать не сумел. -- Сколько лет вашему племяннику? -- Двенадцать... Почти тринадцать. Тонкие брови Дарроу взлетели вверх, и на его лысом лбу образовалось две ровных морщины. -- Зачем же вы ему позволяете расписываться в своей чековой книжке? -- На всякий случай, -- объяснил Кейт. -- Он иногда соображает лучше меня. -- Понятно! -- хмыкнул Дарроу. В уголке его рта появилась тонкая морщинка -- это он так улыбался. -- Я настоятельно рекомендую вам узнать, на что он истратил ваши деньги, чтобы вы могли вовремя подать налоговую декларацию. Если эти траты не входят в разряд деловых расходов, вам придется уплатить с этой суммы налог на доходы. Пока все. Можете быть свободны. Мы с вами еще свяжемся. -- Хорошо, сэр. Кейт собрал свои бумаги и быстренько ретировался. * * * -- Наверно, они уже выплатили Диане ее стипендию! -- воскликнул Кейт, снова перебирая чеки и квитанции по дороге в студгородок. -- Что ж, у нее самой спрашивать не годится... Больше всего Кейта тревожил тот факт, что сумма налога, которую им предстояло выплатить, была намного больше того, что оставалось на счету. В запасе у эльфов наверняка ничего нет, а на текущем счету самого Кейта лежали лишь остатки комиссионных, которые ему выплатили перед каникулами. Может, позвонить отцу и занять денег у него? Нет, нельзя. Они с отцом только что говорили о деньгах, и мистер Дойль сказал, что будет весьма рад, если Кейт станет оплачивать часть своих расходов самостоятельно, потому что осенью его сестра Карен тоже отправится в колледж. -- Выбора нет, -- сказал Кейт, решительно разворачивая машину. -- Надо спасать свою шкуру. Малый народ на меня рассчитывает. Это звучало очень отважно, но на самом деле Кейт понимал: собрать за такое короткое время требуемую сумму будет очень и очень непросто. * * * Если верить придорожному указателю, в "Сырном шале и баре с закусками Мэтта" торговали сувенирами. Кейт поддался внезапному порыву и свернул туда. "Шале Мэтта" было выстроено явно с расчетом на то, чтобы заманивать туристов: пряничный домик в швейцарском стиле, безвкусный до отвращения; однако там действительно торговали всяческими безделушками. Кейт наконец-то оценил по достоинству таких владельцев магазинчиков. Например, госпоже Вурдман хватает ума и вкуса быть разборчивой в выборе товара, при том что всегда есть возможность закупить по дешевке горы такого вот мусора: дурацкие лакированные шкатулочки из кедрового дерева с латунными петельками соседствовали с железными треножниками и фаянсовыми подставками для ложек, расписанными пестрыми гусями. Кейт тяжко вздохнул. Но заведение Мэтта было единственным местом, где ему что-то светило сегодня, а день уже клонился к вечеру. У Кейта были кое-какие идеи, но единственный реальный способ добыть денег -- это получить новые заказы. -- Представьте, как эти вещицы будут смотреться на витрине! -- говорил он Мэтту. Хозяин шале выглядел как бывший водила-дальнобойщик, заплывший салом от сидячей жизни, и курил дешевые сигары. Когда Кейт вошел, то сразу почувствовал