===========================================================================
     Текст  приведен  по  изданию:  "Бибилиотека  классики.  Гюстав  Флобер.
Госпожа  Бовари.  Повести.  Лексикон  прописных  истин"  М., "Художественная
литература", 1989, с. 381-412
     Перевод Т. Ириновой
     OCR, spellcheck: Кот Силантий
     ===========================================================================

     Vox populi -- vox Dei
     <Глас народа -- глас божий (лат.).>
     Народная мудрость
     He подлежит  сомнению, что  всякая общая  мысль,  всякая общепризнанная
условность -- бессмыслица, ибо они -- достояние большинства.
     Шамфор "Изречения".







     А б е л я р.-- Излишне иметь какое-либо представление  об его философии
или же знать названия его произведений.
     -- Скромно намекнуть, что Фюльбер его изуродовал.
     --  Могила  Элоизы и  Абеляра; если вам  станут  доказывать, что она не
подлинная, воскликните: "Вы лишаете меня иллюзий!"
     А б р и к о с ы.-- И в этом году их у нас еще не будет.
     А б с е н т.-- Чрезвычайно сильный яд.
     -- Убил  больше солдат, чем это сделали  бедуины.  Автор.--  Необходимо
"быть знакомым с авторами", нет надобности знать их имена.
     А д в о к а т ы.-- В Палате слишком много адвокатов.
     -- Их суждения лживы.
     --  Об адвокате,  не  обладающем даром  слова, говорят: "Да, но зато он
очень сведущ в вопросах права".
     Актрисы.-- Пагуба наших сыновей.
     --   Отличаются  ужасным  сластолюбием,   предаются  оргиям,  поглощают
миллионы (кончают жизнь в больнице).
     -- Виноват! Среди них встречаются превосходные семьянинки!
     Алебастр.  --  Служит  для изображения  самых красивых  частей женского
тела.
     Алкоголизм. --  Причина всех  современных болезней. Алмазы.--  Кончится
тем, что их будут изготовлять!
     -- И подумать только, что это не что иное, как уголь!
     -- Если бы мы нашли алмаз в его естественном виде, мы бы его не подняли
с земли!
     Америка.-- Прекрасный  пример  несправедливости: ее  открыл  Колумб,  а
названа она по имени Америго Веспуччи.
     --  Произнести  тираду  по  поводу  self-government  <Самоуправление
(англ.).>.
     Амфитеатр.-- Знать о нем только по Академии художеств.
     Анафема Ватикана.-- Издеваться.
     Ангел.-- Превосходно применяется в любви и в литературе.
     Англичане.-- Все богаты.
     Англичанки.-- Следует удивляться, что у них красивые дети.
     Антракт.-- Всегда слишком длинен.
     Апатия.-- Одолевает людей в жарких странах.
     Арфа.-- Порождает небесные гармонии.
     -- На картинках играющие на  арфе изображаются только среди руин или на
берегу потока.
     -- Дает возможность выставить напоказ руки.
     Архимед.  -  Произнося его имя, добавлять: "Эврика"  и "Дайте мне точку
опоры, и я подниму землю".
     -- Существует также Архимедов винт; но никто не стремится  узнать,  что
он собой представляет.
     Архитекторы.-- Постоянно забывают, что в доме должна быть лестница.
     -- Обычно дураки.
     Архитектура.-- Существует только четыре ордена колонн в архитектуре.
     --  Само  собой  разумеется,  что в расчет  не  принимаются египетский,
циклопический, ассирийский, индийский, китайский, готический, романский и т.
д.
     Аспид.--  Животное, получившее известность благодаря корзине с  винными
ягодами, которая была у Клеопатры.
     Астрономия.-- Прекрасная наука.
     --  Очень   полезна  для  мореплавания.  А   поэтому  насмехайтесь  над
астрологией.
     А   т  е  и   с  т.--  Народ,   состоящий  из  атеистов,  не  смог   бы
просуществовать.
     А т т е с т а т.-- Гарантия для семьи и родителей.
     -- В большинстве случаев бывает хороший.



     Базилика.-- Пышный синоним церкви; всегда внушительна.
     Банкет.-- На нем постоянно царит самая искренняя сердечность.
     --  Оттуда  выносят  лучшие воспоминания  и, расставаясь,  обещают друг
другу встретиться на следующий год.
     -- Шутник должен сказать: "Тот злополучный гость на жизненном банкете".
     Банкиры.-- Богачи, арапы, хищники.
     Б а н ь о л е.-- Местность, которая славится слепыми.
     Барин.-- Их больше нет.
     Бархат.-- На одежде -- изысканность и богатство.
     Башня (в замке).-- Вызывает мрачные мысли.
     Б а я д е р к и.-- Все восточные женщины -- баядерки.
     -- Это слово чрезвычайно далеко уносит воображение.
     Бедные.-- Забота о бедных заменяет все добродетели.
     Безбожники.-- Метать против них громы и молнии.
     Безнравственность.-- Кстати сказанное,  это  слово возвышает того,  кто
его произносит.
     Белье.-- Чем меньше показываешь, тем лучше (тем хуже).
     Беседа.-- Политика и религия должны быть из нее исключены.
     Беседка.-- Отрадный уголок в саду.
     Бесконечно малая величина.--  Нечто  неизвестное, но имеет отношение  к
гомеопатии.
     Библиотека --  Необходимо иметь у  себя дома, особенно  когда  живешь в
деревне.
     Б и б л и я.-- Самая древняя книга в мире.
     Б и л ь я р д.-- Благородная игра.
     -- Незаменим во время пребывания в деревне.
     Биржа.-- Барометр общественного мнения.
     Биржевики.-- Все -- воры.
     Б и с к а й ц ы.-- Народ, который лучше всех умеет бегать.
     Благодарность.-- Нет нужды ее высказывать.
     Блондинки.-- Более пылки, чем брюнетки (см. Брюнетки).
     Бог.-- Сам  Вольтер  сказал: "Если бы не было бога,  его  следовало  бы
выдумать".
     Богатство.-- Заменяет все, даже уважение.
     Богоубийство.--  Возмущаться,  хотя  это  преступление  совершается  не
часто.
     Больной.--  Чтобы поднять дух больного, надо смеяться над его недугом и
отрицать его страдания.
     Бород а.-- Признак мужественности.
     -- Слишком густая борода способствует выпадению волос на голове.
     -- Полезна, так как предохраняет галстуки.
     Браконьеры.-- Выпущенные на свободу каторжники.
     -- Виновники всех преступлений, совершающихся в деревне.
     --  Должны  возбуждать  неистовую  злобу: "Никакой  пощады,  милостивый
государь, никакой пощады!"
     Б р е т о н ц ы.-- Честный, но упрямый народ.
     Бронз а.-- Античный металл.
     Брюнетки.-- Более пылки, чем блондинки (см. Блондинки).
     Буддизм.-- "Лжерелигия Индии" (определение словаря Буйе, 1-е изд.).
     Б ю д ж е т.-- Никогда не сохраняет равновесия,
     Б ю ф ф о н.-- Когда писал, надевал манжеты.



     В а  г н е р.-- Издеваться, когда слышишь  его имя, и отпускать остроты
по поводу музыки будущего.
     Вакцина.-- Иметь сношение только с теми людьми, которым привита оспа.
     Вальс.-- Возмущаться им.
     Валуны.-- Привозятся с моря.
     Вареная говядина.-- Полезна для здоровья.
     -- Неотделима от слова суп: суп и вареная говядина.
     Введение.-- Непристойное слово.
     Вдохновение (поэтическое). -- Вызывается видом моря, любовью женщины.
     В е р б л ю д.-- У верблюда два  горба, а у дромадера -- один. Или так:
у верблюда имеется  горб, а у  дромадера --  один горб; никто не знает,  что
правильнее; все путают.
     Верховая езда.-- Хорошее упражнение для  желающих похудеть; пример: все
солдаты-кавалеристы -- худые: а также  для того, чтобы  пополнеть; пример: у
всех офицеров-кавалеристов большой живот.
     В е т е р.-- Остерегайтесь сквозняков.
     --  Ветер  неизменно находится  в  противоречии  с  температурой:  если
температура теплая, ветер холодный, и наоборот.
     Ветчина.-- Всегда из Майнца.
     -- Опасаться из-за трихин.
     Вздох.-- Испускают подле женщины.
     Визир.-- Трепещет при виде веревки.
     Вина.-- Служат темой мужских бесед.
     -- Лучшее -- бордо, так как прописывается врачами.
     -- Чем вино хуже, тем оно натуральнее.
     В о д а. -- Парижская вода вызывает колики.
     -- Морская вода поддерживает во время плавания.
     -- Кельнская вода (одеколон) хорошо пахнет.
     В о к з а л.-- Восторгаться и указывать, как на образец архитектуры.
     Вольные стрелки.-- Страшнее неприятеля.
     Вольте р. - Прославился своим страшным оскалом.
     -- Поверхностные знания.
     Воображение.-- Обычно живое.
     -- Остерегаться.
     -- Поносить чужое воображение.
     Воспитательницы.--  Происходят  всегда из  хорошей  семьи,  потерпевшей
неудачи.
     -- Опасны в доме, совращают мужей.
     Врожденные идеи.-- Вышучивать.
     Всеобщее голосование.-- Высшая ступень политической науки.
     В с к р ы т и е.-- Оскорбляет величие смерти.
     Выставки.-- Безумие XIX века.



     Газеты.-- Нельзя без них обойтись, но надо их ругать.
     Гайдук.-- Думать, что это -- евнух.
     Гамак.-- Принадлежность креолов.
     -- Необходим в саду.
     -- Убеждать себя, что в нем лучше, чем в кровати.
     Гамен.-- Этому слову всегда предшествует -- "парижский".
     -- Неизменно обладает остроумием.
     Г е р и л  ь я.--  Наносит больше вреда неприятелю,  нежели  регулярные
войска.
     Г е н и й.-- Не следует им восторгаться, это -- невроз.
     Генрих III и Генрих I V.-- По поводу этих королей не преминуть сказать:
"Все Генрихи были несчастны".
     Геморрой.--  Происходит от сидячего образа жизни, от мягких  и  жестких
сидений.
     Гермафродит.-- Возбуждает нездоровое любопытство.
     -- Пытаться увидеть.
     Гидра (анархии).-- Стараться ее победить.
     Гидротерапия.-- Исцеляет все болезни, а также является причиной их.
     Гимнастика.--  Предохраняет  от  всех  болезней:  всегда советовать  ею
заниматься.
     -- Не следует ею злоупотреблять.
     -- Истощает детей.
     Гиппократ.-- Его надо всегда цитировать  по-латыни, потому что писал он
по-гречески.
     Г о б е л е н.-- Изумительная  работа, на которую необходимо  затратить
пятьдесят лет.
     -- Стоя перед гобеленом, воскликнуть: "Это прекраснее живописи".
     -- Рабочий сам не сознает, что он делает.
     Г о л ь ф с т р и м.--Знаменитый город в Норвегии, недавно открытый.
     Г о м е р.-- Никогда не существовал.
     -- Знаменит своим смехом: гомерический смех.
     Горбуны.-- Очень остроумны.
     -- В большом спросе у похотливых женщин.
     Гордиев узел.-- Имеет отношение к античному миру.
     Г о  р и з о н т.-- Находить прекрасными горизонты в природе и мрачными
-- политические.
     Горничные.-- Красивее своих хозяек.
     -- Знают все тайны хозяек и предают их.
     -- Обычно их лишают чести хозяйские сыновья.
     Горчица.-- Портит желудок.
     Господарь.-- Очень уместно упомянуть в разговоре о "восточном вопросе".
     Г  о  т  и  к  а.-- Архитектурный  стиль, более  других действующий  на
религиозное чувство.
     Грамматика.-- Обучать детей грамматике с  самого раннего  возраста, как
предмету ясному и нетрудному.
     Граната.-- Из нее делают часы и чернильницы.
     Гребень.-- Служит причиной выпадения волос.
     Грибы.-- Следует покупать только на рынке.
     -- Кушать только те грибы, которые куплены на рынке.
     Г р и м.-- Портит кожу.
     Грог.-- Дурной тон.
     Грот сталактитовый.-- Там был  знаменитый пир, бал или ужин, устроенный
вельможей.
     -- В нем видны "как бы трубы органа".
     -- Во время Революции там происходило богослужение.
     Группа.-- Уместна на камине и в политике.
     Грыж а.-- У всех она есть, но никто об этом не знает.
     Гюго (Виктор).-- Право, напрасно занимался политикой.
     Гяур.-- Нечто свирепое,  значения никто не  знает; известно только, что
имеет отношение Востоку.



     Дагерротип.-- Заменит живопись.
     Дамаск.-- Единственное место, где умеют выделывать сабли.
     -- Все хорошие клинки из Дамаска.
     Движимость.-- Бояться за свою движимость.
     Дворянство.-- Презирать его и завидовать ему.
     Дворянчики (сельские).-- Питать к ним величайшее презрение.
     Девственница.-- Употребляется  только  применительно  к  Жанне д'Арк  с
прибавлением "Орлеанская".
     Девицы.-- Оберегать их от каких бы то ни было книг.
     -- Произносить это слово робко.
     Д  е  к а р  т.-- Cogito ergo  sum  '  <"Я мыслю -- следовательно, я
существую" (лат.) -- изречение философа Декарта.>.
     Декорация   (театральная).--  Это   не  живопись:   достаточно  кое-как
опрокинуть на  полотно ведро красок, потом размазать их кистью, а расстояние
и освещение создают иллюзию.
     Декору м.-- Придает престиж.
     -- Действует на воображение масс.
     -- "Он нужен! нужен!"
     Дела.-- Всегда на первом плане.
     -- Женщина должна избегать говорить о своих делах.
     -- Самое важное в жизни.
     -- В этом -- все.
     Д е л ь ф и н.-- Носит своих детенышей на спине.
     Демосфен.-- Произносил речи не иначе как с камешком во рту.
     Деньги.-- Причина всех зол.
     -- Заметить: "Auri sacra fames" <"К  злату проклятая страсть" (лат.)
-- стих Вергилия в "Энеиде">.
     Д е п у т а т.-- Быть депутатом -- верх славы.
     -- Метать громы и молнии против Палаты депутатов.
     -- В Палате слишком много болтунов.
     -- Ничего не делают.
     Д е  р  е в  н  я.--  Деревенский люд  лучше городского;  завидуйте его
судьбе.
     -- В деревне разрешается всякое: истасканные платья, шутки и т. п.
     Деревушка.-- Умилительное слово.
     -- Весьма уместна в поэзии.
     Деревянные  башмаки.--  О  богаче, который, с трудом  скопил состояние,
обычно говорят, что он пришел в Париж в деревянных башмаках.
     Д е с е р т.-- Выражать сожаление, что за десертом больше не поют.
     -- Добродетельные  люди  презирают его: "Нет!  нет!  не надо  пирожных!
никакого десерта!"
     Десять (Совет десяти).-- Это было внушительно!
     -- Совещались в масках.
     -- До сих пор еще надо трепетать перед ним.
     Дети.-- При гостях проявлять к ним лирическую нежность.
     Детоубийство.-- Бывает только среди простонародья.
     Д ж и н.-- Название восточного танца.
     Д и д р о.-- За ним всегда следует д'Аламбер.
     Дилетант.-- Богатый человек, имеющий абонемент в оперу.
     Д и л и ж а н с.-- Сожалеть о временах дилижанса.
     Д и о г е н.-- "Я ищу человека".
     -- "Не заслоняй от меня солнца".
     Д и п л о м.-- Свидетельствует о знаниях.
     -- Ничего не доказывает.
     Дипломатия.-- Прекрасная карьера, но чревата трудностями и полна тайны.
     -- Подобает только лицам благородного происхождения.
     -- Занятие неопределенного значения, но выше коммерции.
     -- Дипломат всегда тонок и проникновенен.
     Директория.-- Ее позор.
     -- "В те времена честь укрылась в армии".
     -- В Париже женщины ходили совершенно голыми.
     Д и ч ь.-- Хороша, только когда она с душком.
     Д о ж.-- Венчался с морем.
     -- Известен только один: Марино Фальеро.
     Доктор.--  Ему  всегда  предшествует  слово  "любезный",  а  в  мужской
откровенной беседе -- "сукин сын", "Ах, сукин сын, доктор".
     -- Все они материалисты.
     Доктринеры.-- Презирать. За что? Неизвестно.
     Должность.-- Должности надо всегда просить.
     Дольмен.-- Имеет отношение к древним французам.
     --  Камень, служивший друидам для жертвоприношений; больше о нем ничего
неизвестно.
     -- Имеется только в Бретани.
     Домино.-- Лучше всего играть в домино, когда бываешь немного пьян.
     Дортуары.-- Всегда обширны и хорошо проветрены.
     -- Для нравственности учеников -- предпочтительнее отдельных комнат.
     Д р о т и к.-- Не хуже ружья, если уметь им пользоваться.
     Д у м а т ь.-- Мучительно; обычно приходится думать о покинутом.
     Дурак.-- Всякий инакомыслящий.
     Дуэль.-- Метать против нее громы и молнии.
     -- Не является доказательством храбрости.
     -- Престиж человека, дравшегося на дуэли.
     Дыня.-- Прекрасная тема для разговора за столом: "Овощ это или плод?"
     -- Англичане едят ее в качестве десерта; и этому удивляются.
     Дыхание.-- "Зловонное" дыхание -- признак "солидности".



     Е в  н  у х.--  Метать  громы  и  молнии против  кастратов  Сикстинской
капеллы.
     Епакта (золотое число).-- Имеется в календарях; никто не знает, что это
такое.



     Жаба.-- Обладает очень опасным ядом,
     -- Живет среди камней.
     Ж а л о с т ь.-- Воздерживаться.
     Жандармы.-- Оплот общества.
     Жар а.-- Невыносима.
     -- Не пить во время жары.
     Жарнак (удар из-за угла).-- Возмущаться, хотя удар был вполне законен.
     Железные дороги.--  Если бы Наполеон  имел их в своем  распоряжении, он
был бы непобедим.
     -- Восторгаться  изобретением их  и говорить:  "Я, милостивый государь,
собственной  персоной был сегодня в городе X., исполнил там все  свои дела и
т. д. и в десять часов вернулся".
     Желудок.-- Все болезни -- от желудка.
     Жеребец.-- При девочках говорится: очень большая лошадь.
     Живопись по стеклу.-- Секрет ее утрачен.
     Живые  языки.-- Несчастия Франции происходят  оттого, что  здесь  знают
мало языков.
     "Ж и м н а з".-- Филиал "Французской комедии".
     Жирондисты.-- Достойны скорее сожаления, нежели порицания.
     Ж о к е й.-- Жалеть их породу.
     Жокей-клуб.--  Все  его члены --  молодые  люди,  весельчаки и  богачи.
Говорить просто "Жокей"  очень шикарно;  могут подумать, что состоишь членом
его.



     Завивать, завивка.-- Не подобает мужчине.
     Завтрак холостяков.-- Требует устриц, белого вина и пряных шуток.
     Запах (от ног).-- Признак здоровья.
     3 а п о р.-- Все литераторы страдают запором.
     -- Оказывает влияние на политические убеждения.
     3 а я ц.-- Спит с открытыми глазами.
     Звезда.-- У всякого своя.
     Здорово  написано.--  Так  выражаются  дворники  о  романах-фельетонах,
которые им нравятся.
     3 д о р о в ь е.-- От избытка его возникают болезни.
     Зевота.-- Надо говорить: "Виноват, это не от скуки, а от желудка".
     Земледелие.-- Недостаток рабочих рук.
     Земледельцы.-- Что бы с нами сталось без них?
     Зима.-- Всегда исключительная (см. Лето).
     -- Полезнее других времен года.
     З н а н и е.-- Не следует допускать.
     3 м е и.-- Ядовиты.
     Знаменитость.--  Интересоваться малейшими  подробностями частной  жизни
знаменитых людей, чтобы потом иметь возможность всех их поносить.
     Зуб глазной.-- Опасно вырывать, потому что он сообщается с глазом.
     -- Когда вырывают зуб, это "не очень-то сладко".
     Зубы.-- Портятся  от  сидра,  табака, драже,  мороженого; если  спят  с
открытым ртом и пьют тотчас же вслед за супом.



     И в е т о .-- Увидеть Ивето и умереть.
     Игра.-- Возмущаться этой роковой страстью.
     И г р у ш к и.-- Должны быть всегда научного характера.
     И д е а л.-- Совершенно бесполезен.
     Идеолог.-- Все журналисты -- идеологи.
     Идолопоклонники.-- Каннибалы.
     Иезуиты.-- Замешаны во всех революциях.
     -- Им нет числа.
     -- Не говорить о "споре между иезуитами".
     Иероглифы.--  Древний язык  египтян,  изобретенный  священниками, чтобы
скрывать свои преступные тайны.
     -- И подумать только, что находятся люди, которые их понимают.
     -- В конце концов, быть может, это только шутка.
     Изобретатели.-- Умирают обычно в больнице.
     -- Их открытиями пользуются другие, что несправедливо.
     Изящество.--  Говорить перед  каждой статуей, которую осматриваешь: "Не
лишено изящества".
     И л о т ы.-- Ставить их  в пример своему сыну; неизвестно только, где о
них узнать.
     Иллюзии.-- Делать вид, что их было много; сетовать на утрату их.
     Имброльо.-- Сущность всех театральных пьес.
     Императрицы.-- Все красивы.
     И м п о р т.-- Червь, подтачивающий торговлю.
     Индустрия.-- (см. Коммерция).
     И н ж е н е р.-- Лучшая карьера для молодого человека.
     -- Знает все науки.
     И н к в и з и ц и я.--Преступления ее сильно преувеличены.
     Инкогнито.-- В обычае у путешествующих принцев.
     Иностранный.--  Увлечение  иностранным  -- доказательство  либерального
духа.
     -- Осуждение всего нефранцузского -- доказательство патриотизма.
     Иноходец.-- Средневековое животное, порода которого исчезла.
     Институт.-- Все  члены Института  -- старики и носят  предохранительные
козырьки из зеленой тафты.
     Интрига.-- Заведет куда угодно.
     Ипотека.--  Считается весьма  шикарным  требовать  "реформы  ипотечного
режима".
     Ископаемые.-- Доказательство потопа.
     -- Шутка хорошего тона в разговоре об академиках.
     Искоренять.-- Этот глагол  употребляется  только в  отношении  ересей и
мозолей на ногах.
     Искусственные зубы.-- Третья смена зубов.
     -- Остерегаться, как бы не проглотить во сне.
     И с т е р и я.-- Путать с нимфоманией.
     Истощение.-- Всегда преждевременно.
     И т а л и я.-- Следует посетить тотчас же после свадьбы.
     -- Причиняет много разочарований; не так хороша, как говорят.
     И т а л ь я н ц ы.-- Все -- музыканты и предатели.



     Кавалерия.-- Благороднее пехоты.
     Казаки.-- Едят свечи.
     Канонад а.-- Влияет на перемену погоды.
     Картезианские монахи.--  Проводят  время  в  изготовлении  шартреза,  в
мечтаниях о своей могиле и повторяют: "Брат, приходится умереть".
     Католицизм.-- Очень благотворно повлиял на искусство.
     Каторжники.-- У них всегда выражение лица висельников.
     -- Обладают ловкостью рук.
     -- На каторге встречаются гениальные люди.
     Квадратура круга. --  Неизвестно, в чем дело; но когда об этом говорят,
надо пожимать плечами.
     Квартира холостяка. -- Постоянный беспорядок.
     -- Повсюду разбросаны женские безделушки.
     -- Запах сигареток.
     -- Находишь там необычайные вещи.
     Кед р.-- Кедр Ботанического сада был привезен в шляпе.
     К и п а р и с.-- Растет только на кладбищах.
     К и п с е к.-- Должен находиться в гостиной на столе.
     Китайская грамот а.-- Все непонятное.
     Классики.-- Каждый считает, что знает их.
     К л о у н.-- С детства развинчен.
     Клуб.-- Предмет величайшего раздражения для консерваторов.
     К н и г а.-- Всегда слишком длинна, независимо от качества.
     Кнут.-- Слово, которое вызывает у русских гнев:
     К о  з л ы.-- Составлять  ружья  в козлы --  наиболее  трудное дело для
солдат Национальной гвардии.
     Колбасник. -- Анекдот о паштетах из человеческого мяса.
     -- Все колбасницы -- красивы.
     К о л л е ж.-- Лицей,
     -- Благороднее, чем пансион.
     Колокольня (деревенская).-- Заставляет сердце биться.
     Колонии (наши).-- Печалиться, когда заходит о них речь.
     Комедия (в стихах).-- Не подходит для нашей эпохи.
     -- Однако надлежит ценить высокую комедию.
     Комета.-- Смеяться над людьми, которые боялись комет.
     Коммерция.--  Обсуждать  вопрос,   что  благороднее  --  коммерция  или
индустрия.
     К о м ф о р т.-- Ценное современное изобретение.
     Кондитеры.-- Все руанцы -- кондитеры.
     Консерватория.-- Необходимо быть абонированным в Консерваторию.
     Конский  завод.-- Вопрос  о коневодстве  --  великолепный  предмет  для
парламентских обсуждений.
     Конь.-- Если бы он знал о своей силе,  то не позволил бы  вести себя на
поводу.
     Конина.-- Прекрасный  сюжет для  брошюры, если  автор  желает  сойти за
серьезную личность.
     Конь скаковой.-- Относиться к нему презрительно. На что он годен?
     Коньяк.-- Весьма пагубен.
     -- Великолепно действует при некоторых болезнях.
     -- Добрый стаканчик коньяку никогда не принесет вреда.
     -- Выпитый натощак -- уничтожает глисты.
     Копайский  бальзам.--  Притворяться,  что не  знаешь,  для чего таковой
употребляется.
     К о р а б л ь.-- Хорошо строят только в Байонне.
     Коран.-- Книга Магомета, в которой говорится исключительно о женщинах.
     Корсет.-- Препятствует деторождению.
     Коты.-- Предатели.
     -- Отрубать им хвост, чтобы выбить из них дурь.
     -- Это салонные львы.
     К о ф е. -- Придает остроумие,
     -- Хорош только гаврский.
     -- На званых обедах его следует пить стоя.
     -- Очень шикарно проглотить без сахара; получается впечатление, что  ты
жил на Востоке.
     Кошмар.-- Бывает от несварения желудка.
     К р е о л.-- Живет в гамаке.
     Крестовые   походы.--  Были   благотворны  (или  только  полезны)   для
венецианской торговли.
     К р и т и к.-- Всегда выдающийся.
     -- Считают, что он все знает, со всем знаком, все читал, все видел.
     -- Если он вам не нравится, зовите его Аристархом (или евнухом).
     Кровопускание.-- Делать весной.
     Кровяная колбаса.-- Признак веселья в доме.
     -- Необходима в сочельник.
     К р о к о д и л.-- Подражает детскому крику, чтобы привлечь человека.
     Кружок.-- Надо всегда состоять членом кружка.
     К у п о л.-- Архитектурная форма башни.
     -- Как он держится? Удивляться, что он держится самостоятельно.
     -- Привести в пример купол Дома инвалидов и св. Петра в Риме.
     Куртизанка.-- Неизбежное зло.
     --  Охрана  наших дочерей и сестер  (пока существуют холостяки) или же:
должны быть безжалостно изгнаны.
     -- Невозможно выйти с женой прогуляться из-за вечного присутствия их на
бульварах.
     -- Обычно это девушки из народа, совращенные богатыми буржуа.
     К у х н я.-- Ресторанная: возбуждает.
     -- Домашняя: полезна.
     -- Южная: слишком пряная и с избытком растительного масла.
     К ю ж а с.-- Неотделим от Бартоло. Неизвестно, что они написали, но это
ничего не значит.
     -- Говорить каждому,  изучающему  право: вы  с головой ушли в Кюжаса  и
Бартоло.



     Лаборатория.- Необходимо иметь в имении.
     Лагун а.-- Город Адриатики.
     Л а к о н и з м.-- Язык, которым больше не пользуются.
     Лангуст а.-- Самка омара.
     Ландшафт.-- Место, благоприятное для сочинения стихов.
     Ланцет.-- Носить всегда при себе в кармане, но бояться пользоваться им.
     Латынь.-- Естественный человеческий язык.
     -- Портит почерк.
     -- Польза ее только в том, чтобы уметь прочесть надписи на общественных
водоемах.
     -- Остерегаться латинских цитат: за ними всегда скрывается какая-нибудь
нескромность.
     Л е б е д ь.-- Перед смертью поет.
     -- Своим крылом может разбить человеку бедро.
     --  Камбрейский лебедь  -- это не  птица, это  был человек, епископ, по
имени Фенелон.
     -- Мантуанский лебедь -- это Вергилий.
     -- Пезарский лебедь -- это Россини.
     Л е в.-- Великодушен.
     -- Играет с шаром.
     Л е в ш а.-- Страшен в фехтовании.
     -- Более ловок, чем всякий, кто работает правой рукой.
     Л е т а р г и я.-- Известны случаи, длившиеся годами.
     Лето.-- Всегда исключительное.
     Лигеры.-- Предтечи либерализма во Франции.
     Литература.-- Занятие праздных.
     Литтре.--  Смеяться, услышав его  имя: "Это тот, кто утверждает, что мы
происходим от обезьяны?"
     Лихорадка.-- Доказывает силу темперамента.
     -- Причиной ее является пьянство.
     Л о б.-- Широкий и лысый -- признак гениальности.
     Л о р д.-- Богатый англичанин.
     Л о р н е т.-- Дерзкий и благородный.
     Лун а.-- Навевает грусть.
     -- Быть может, обитаема?
     Лунатик.-- Гуляет ночью по крышам.
     Лысина.-- Обычно появляется слишком рано,  следствие  бурной  молодости
или великих мыслей. Л я г у ш к а.-- Сочетается с жабой.



     Магистратура.-- Прекрасная карьера для молодого человека (см. Инженер).
     Маги я.-- Издеваться над ней.
     М а г н е т и з м.-- Красивая тема для разговоров; служит приманкой для
женщин.
     Мазаринады.-- Относиться к ним с презрением; не стоит знать ни одной.
     М а ж о р д о м.-- Встречается ныне лишь за табльдотом.
     Майские жуки.-- Прекрасный сюжет для маленького сочинения.
     -- Радикальное истребление их -- мечта каждого префекта.
     Макадамова мостовая.-- Упразднила революцию: невозможно  больше строить
баррикады.
     -- Тем не менее крайне неудобна.
     Макиавеллизм.-- Слово, которое надо произносить с трепетом.
     Мальтус.-- "Подлый Мальтус!"
     Мамелюки.-- Народность древнего Востока (Египет).
     Мандолин а.-- Необходима, если хочешь обольстить испанку.
     Марсельцы. -- Остряки.
     М а с к а.-- Придает остроумие.
     Математик а.-- Сушит сердце.
     М а т р а ц.-- Чем жестче, тем гигиеничней.
     М е д а л ь.-- Чеканилась только в старину.
     Медицина.-- Издеваться над нею, когда чувствуешь себя здоровым.
     М е д в е д ь.-- Зовется обычно Мишкой.
     -- Рассказать  анекдот  об инвалиде,  который  спустился в  яму, увидев
упавшие туда часы, и был съеден медведем.
     Меланхолия.-- Признак изысканной души и возвышенного ума.
     Мелодрама.-- Не столь безнравственна, как драма.
     Мельница.-- Украшает пейзаж.
     Металлурги я.-- Чрезвычайно шикарна.
     Метаморфозы.-- Смеяться над временем, когда в них верили.
     -- Придумал их Овидий.
     Метать громы и молнии. - Прекрасное выражение.
     Метафизика.  -- Смеяться над ней;  это служит доказательством обширного
ума.
     Метафора.-- В стиле их всегда избыток.
     М е т о д.-- Ничего не дает.
     Меха.-- Признак богатства.
     Механик а.-- Низшая ступень математики.
     М и н и с т р.-- Высшая степень человеческой славы.
     Миссионеры.-- Бывают обычно съедены или распяты.
     Мозаика.-- Секрет ее утрачен.
     М о з о л ь.-- Лучше барометра указывает на перемену погоды.
     --  Очень  опасна,  если плохо срезана;  для  примера привести  ужасные
случаи.
     Мокрот  а.--  Радоваться,  когда  она  отделяется,  и  удивляться,  что
человеческий организм может содержать ее в таком большом количестве.
     Молодой человек.-- Весельчак.
     -- Должен им быть.
     -- Удивляться, если он не весельчак.
     Молоко.-- Раскрывает устрицы.
     -- Притягивает змей.
     -- От него белеет кожа; парижанки каждое утро принимают молочную ванну.
     М о р е.-- Бездонно.
     -- Образ бесконечности.
     -- Навевает великие мысли.
     Мороженое.-- Опасно есть.
     Морская  болезнь.-- Чтобы  не  страдать  от  нее,  достаточно  думать о
другом.
     М о с к и т.-- Опаснее любого лютого зверя.
     Мошенник.-- Всегда принадлежит к высшему обществу.
     М у з ы к а.-- Заставляет думать о многих вещах.
     -- Смягчает нравы. Пример: "Марсельеза".
     М у з ы к а н т.-- Свойство  истинного музыканта -- не сочинять никаких
музыкальных произведений,  не  играть ни  на одном инструменте  и  презирать
виртуозов.
     Музей.--  Версальский:  вызывает в памяти великие события  национальной
славы.
     -- Прекрасная идея Луи-Филиппа.
     -- Луврский: девушки должны его избегать.
     -- Музей Дюпюитрена: очень полезно показывать молодым людям.
     Муравьи.-- Прекрасный пример для расточителя.
     -- Навели на мысль о сберегательных кассах.
     Мученики.-- Все первые христиане.
     Мышьяк.-- Находится всюду. Вспомнить г-жу Лафарж.
     -- Однако некоторые народы употребляют его в пищу.
     Мэр деревенский.-- Смешон.
     Мясники.-- Страшны во время революции.



     Н а д п и с ь. - Всегда клинообразна.
     Нации.-- Необходимо слить в этом слове все народы.
     Неразборчивый. -  Таковым должен быть  рецепт врача;  а также  - всякая
подпись.
     Невинность. - Доказательством служит бесстрастие.
     Негритянки.--  Более   пылки,  чем   белые  женщины   (см.  Брюнетки  и
Блондинки).
     Негры.--  Удивляться,  что  у   них  белая  слюна  и  что  они  говорят
по-французски.
     Н е к т а р.-- Путать с амброзией.
     Н е м ц ы. - Мечтательный народ (старо).
     Неологизм.-- Гибель французского языка.
     Непромокаемый плащ.-- Очень полезная одежда.
     -- Вреден, так как задерживает испарения.
     Нервные болезни.-- Постоянное притворство.
     Нервный.--   Говорят   всякий  раз,  когда  не  понимают  болезни;  это
объяснение удовлетворяет слушателя.
     Несгораемые шкафы.-- Их сложное устройство весьма легко разгадать.
     Нищенство.-- Следовало бы запретить, однако этого не делают.
     Нововведение. -- Всегда опасно.
     Новогодние подарки.-- Возмущаться ими.
     Нормандцы.-- Высмеивать их хлопчатобумажные колпаки.
     Нотариусы.-- В наше время не доверять им.
     Нумизматика.-- Относится к высоким наукам, внушает огромное почтение.



     О а з и с.-- Гостиница в пустыне.
     О б е д.-- Когда-то обедали в полдень; теперь обедают очень поздно.
     -- Обед у наших отцов то же, что наш завтрак, а наш завтрак - их обед.
     -- Обедать так поздно называется не обедать, а ужинать.
     Образование.-- Должно казаться, что ты получил серьезное образование.
     -- Народ в нем не нуждается, чтобы заработать на пропитание.
     Образы.-- В поэзии их всегда избыток.
     Общество.-- О его врагах,
     -- Что способствует его гибели.
     Объединение ветвей королевского рода.-- Всегда на него надеяться!
     Обязанности. --  Требовать исполнения  их от  других, а  самому от  них
отделываться.
     -- У других есть обязанности  по отношению к нам, но у нас по отношению
к другим их нет.
     Огонь.-- Все очищает.
     -- Когда слышишь, что кричат "пожар",  следует,  прежде всего, потерять
голову.
     Ограда.--  Использовать   для  официальных   речей:  "Господа,  в  этой
ограде..."
     -- Прекрасно звучит в речах.
     Одалиска.-- (см. Баядерка).
     Озеро.-- Прогулка по озеру должна совершаться в обществе женщины.
     Одеон.-- Шутки по поводу его отдаленности.
     Омега.-- Вторая буква  греческого алфавита, потому  что всегда говорят:
альфа и омега.
     О м н и б у с.-- Никогда нет свободного места.
     -- Изобретение Людовика XIV.
     -- "Я, сударь, видывал такие, у которых было только три колеса".
     Опера (кулисы).-- Магометов рай на земле.
     О п т и м и с т.-- Равносилен глупцу.
     О р г а н.-- Возносит душу к богу.
     Орден Почетного легиона.-- Вышучивать, но добиваться.
     -- Когда добьешься его, говорить, что отнюдь его не просил.
     Оригинальное.-- Смеяться  над всем оригинальным,  ненавидеть, ругать и,
если можно, истреблять.
     Ориенталист.-- Человек, который много путешествовал.
     Оркестр.-- Изображение общества:  каждый играет свою партию, но имеется
дирижер.
     Орфография.-- Верить в нее, как в математику.
     О с в я щ е н и е.-- Повод к радости.
     Основания.-- Все известия их лишены.
     Основы.-- Основами общества  являются: собственность,  семья, религия и
почитание власти.
     -- Гневно отвечать, когда на них нападают.
     О т е л и.-- Хороши только в Швейцарии.
     Отмораживание.--  Признак  здоровья;  происходит, когда  разгорячены на
холоде.
     Оффенбах.-- Как только услышишь это имя,  надо зажать два пальца правой
руки, чтобы предохранить себя от дурного глаза.
     -- Истый парижанин.
     Охота.-- Прекрасное упражнение; надо делать вид, что обожаешь ее.
     --   Вносит  свою  долю  в  пышность,   окружающую  монархов.   Причина
исступления магистратуры.
     О  ш и  б  к  а.--  "Это  больше,  чем  преступление,  это  --  ошибка"
(Талейран).
     -- "Вам уже не придется больше совершать ошибки" (Тьер).
     Обе эти фразы должны произноситься с чувством.



     П а г а н и н и.-- Никогда не настраивал скрипки.
     -- Знаменит длиною своих пальцев.
     Палладиум.-- Древняя крепость.
     П а л к а.-- Страшнее шпаги.
     Пальма.-- Придает особый колорит.
     Пальмира.-- Египетская царица? Развалины? Неизвестно.
     П а м я т ь.-- Сетовать на свою память и даже чваниться отсутствием ее.
     --  Но  краснеть,  если вам скажут,  что  вы не обладаете  способностью
суждения.
     Парадокс.--  Говорится  всегда  на  Бульваре  итальянцев,  между  двумя
затяжками сигаретки.
     П а с к в и л ь.-- Больше не сочиняют.
     Педантизм.-- Высмеивать, если он не касается легкомысленных вещей.
     Педерастия.--  Болезнь,  которой  страдают  в  известном  возрасте  все
мужчины:
     Пейзаж (у художников).-- Обычно -- это блюдо со шпинатом.
     П е р у.-- Страна, где все из золота.
     Печатание.-- Чудесное изобретение.
     -- Причинило больше зла, чем блага.
     П е ч ь.-- Постоянно дымит.
     -- Предмет спора в связи с родом топлива.
     Пещеры.-- Обычное обиталище воров.
     -- Всегда полны змей.
     Пирамида.-- Бесполезная работа.
     Погода.-- Вечная тема для разговора.
     -- Всегда жаловаться на погоду.
     Погребение.-- По  поводу покойника: "И сказать, что я неделю тому назад
с ним обедал!"
     Подпись.-- Чем сложнее, тем красивей.
     Подушка.-- Никогда не пользоваться ею, иначе будешь сгорбленным.
     Пожар.-- Зрелище, заслуживающее внимания.
     П о л и ц и я.-- Всегда виновата.
     Полнота.-- Признак богатства и праздности.
     Полночь.-- Предельный час  для честных  удовольствий;  все, что  делают
после полуночи,-- безнравственно.
     Полоскательница (для рта).-- Признак богатого дома.
     П о н с а р.-- Единственный поэт, обладавший здравым смыслом.
     Попилий.-- Изобретатель особого рода круга.
     Понюшка табаку.-- Подобает кабинетному ученому.
     Поражение.--  Терпят,  и оно бывает  настолько  полным, что не остается
никого, кто мог бы принести о нем весть.
     II о р т р е т. -- Труднее всего -- передать улыбку.
     Портфель.-- Портфель под мышкой придает сходство с министром.
     Порядок. -- Сколько преступлений совершается во имя твое!
     Посиделки.-- В деревне -- очень нравственны.
     Послание.-- Благороднее, чем письмо.
     П о с т.-- В сущности, не более чем гигиеническая мера.
     Потение ног.-- Признак здоровья.
     П о ч е р к.--Красивый -- ведет ко всему, что угодно.
     -- Неразборчивый -- доказательство учености; пример: рецепты врачей.
     Пошлина.-- Ввозить контрабанду.
     Поэзия.-- Совершенно не нужна, вышла из моды.
     П о э т.-- Благородный синоним бездельника, мечтателя.
     Право.-- Неизвестно, что это такое.
     Прадон.-- Нельзя ему простить, что он был подражателем Расина.
     Практика.-- Выше теории.
     Предание земле.--  Часто  совершается  слишком  поспешно; рассказать  о
мертвецах, пожиравших собственные руки, чтобы утолить голод.
     Преданность.-- Жалеть, что у некоторых ощущается недостаток ее.
     -- В этом отношении мы стоим гораздо ниже собак.
     Предместья.-- Страшны во время революций.
     Приапизм.-- Античный культ.
     П р и н ц и  и ы.--  Неоспоримы,  священны,  независимо  от качества  и
количества.
     Припарка.-- Следует прикладывать в ожидании прибытия врача.
     Причастие.-- Первое причастие -- самый прекрасный день в жизни.
     Прованское масло.-- Всегда  плохое;  необходимо иметь в  Марселе друга,
который прислал бы вам бочонок прованского масла.
     Прогресс. -- Обычно превратно понят и слишком поспешен.
     Продажа. -- Купля и продажа -- цель жизни,
     П р о з а.-- Легче сочиняется, чем стихи.
     Проклятие.-- Всегда исходит от отца,
     Проповедь.-- Всякая речь Боссюэ.
     Простофиля.-- Лучше быть плутом, чем простофилей.
     Прыщи.-- На лице и в других местах -- признак здоровья и чистой крови.
     -- Отнюдь не выводить.
     Птица.-- Желание  быть птицей и  сопровожденное вздохом восклицание  --
"Крыльев, крыльев мне!" -- отмечает поэтическую натуру.
     Пунш.-- Кстати на холостой вечеринке.
     -- Источник бреда.
     -- Когда  его  зажигают,  надо погасить  свет,  и от  этого  получается
феерическое пламя!
     Пурпуровый.-- Понятие более благородное, чем красный.
     -- Рассказать  анекдот о  собаке,  которая  открыла пурпуровую  краску,
раскусив раковину.
     Пустыня.-- Доставляет финики.
     Путешествие.-- Должно совершаться очень быстро,



     Р а б о ч и й.-- Честен, пока не устраивает бунта.
     Радикализм.-- Чем более скрытен, тем опаснее.
     Развод.-- Если бы Наполеон не развелся, он и сейчас был бы на троне.
     Разврат.-- Причина всех болезней у холостяков,
     -- Встречается лишь в больших городах.
     Ранний.-- Раннее вставание -- доказательство доброй нравственности.
     -- Если  ложишься в четыре  часа утра и встаешь в восемь  -- значит, ты
лентяй;  но если отправляешься спать в девять  часов  вечера и  вылезаешь из
постели в пять,-- это доказывает, что ты трудолюбив.
     Расин.-- Повеса!
     Распятие.-- Уместно в алькове и у гильотины.
     Расстрелять.-- Благороднее, чем гильотинировать.
     -- Радость человека, удостоившегося этой милости.
     Р е в н о с т ь.-- Ужасная страсть.
     Религия.-- Одна из основ общества.
     -- Нужна народу, однако не в слишком большом количестве.
     -- "Религия наших отцов" произносить с благоговением.
     Ремесла.-- Совершенно  бесполезны,  ибо их  заменяют  теперь  машинами,
которые вырабатывают все гораздо быстрее.
     Республиканцы.--  Не  все  республиканцы  --  воры,  но   все  воры  --
республиканцы.
     Рифма.-- Никогда не согласуется с рассудком.
     Рог (охотничий).--Очень эффективен в лесах, а вечером на воде.
     Рогоносец.-- Каждая женщина должна наставлять мужу рога.
     Родственники.-- Всегда неприятны.
     -- Скрывать бедных родственников.
     Романсы.-- Исполнитель романсов нравится женщинам.
     Романы.-- Развращают массы.
     -- Менее безнравственны, когда печатаются в фельетонах, а не отдельными
изданиями.
     -- Только исторические романы терпимы, ибо они обучают истории.
     -- Есть  романы, написанные  кончиком скальпеля, другие  же покоятся на
кончике иглы.
     Р о н с а р.-- Смешон со своими греческими и латинскими словами.
     Р о с к о ш ь.-- Губит государства.
     Рощи.-- Навевают мечты.
     -- Там хорошо слагать стихи.
     -- Когда  гуляешь осенью, надо сказать:  "Опавшая листва наших лесов" и
т. д.
     Ртуть.-- Убивает болезнь и больного.
     Р у ж ь е.-- Совершенно необходимо в деревне.
     Руины.-- Навевают мечты и придают поэтичность пейзажу.
     Рука.-- Управлять Францией должна железная рука.
     Руссо.--  Думать, что  Ж.-Ж. Руссо  и Ж.-Б.  Руссо  -- братья,  как оба
Корнеля.
     Рыжие -- (см. Блондинки, Брюнетки и Негритянки).
     Рысь.-- Животное, прославившееся благодаря своему зрению.
     Рябой.-- Все рябые женщины -- похотливы.
     Ряса.-- Внушает почтение.



     Сад английский.-- Естественнее французского.
     Салон  (блистать  в  нем).--  Литературный  дебют,  который  продвигает
человека.
     Самозарождение.-- Социалистическая идея.
     Самоубийство.-- Доказательство трусости.
     Сапфический и адонический  (стихи).--  Очень  эффектно  в  литературной
статье.
     С а т р а п.-- Богатый и развратный человек.
     Сатурналии.-- Праздники во времена Директории.
     Сберегательная (касса).-- Удобный для слуг повод к воровству.
     Свайные постройки.--  Отрицать их существование, ибо  нельзя  жить  под
водой.
     Светотень.-- Неизвестно, что это такое.
     С  в  и н  ь  я.--  Так  как  внутренности  у  свиньи "такие же, как  у
человека",--  следовало  бы  пользоваться  ими  в  больницах  для   изучения
анатомии.
     Свобода.-- О, свобода! Сколько преступлений совершается во имя твое!
     -- Мы пользуемся всеми, какие необходимы.
     Свобода торговли.-- Причина всех зол, всех несчастий коммерции.
     Св. Елен а.-- Остров, известный своей скалой.
     Св. Варфоломей.-- Старая шутка.
     Священники.-- Живут со  своими  служанками, имеют от них детей, которых
называют племянниками.
     -- И все-таки среди них есть хорошие люди!
     С е в и л ь я.-- Прославилась своим цирюльником.
     Секретный  фонд.--  Неподдающиеся  учету  суммы,  на  которые  министры
покупают человеческую совесть.
     -- Возмущаться.
     Селезенка.-- Когда-то скороходам ее удаляли.
     С е л ь д и.-- Богатство Голландии.
     Семья.-- Отзываться о ней почтительно.
     Сенека.-- Писал на золотом пюпитре.
     С е н т - Б е в.-- В великую пятницу ел к обеду исключительно мясное.
     С и б а р и т.-- Ругать.
     Сигары.-- Местные -- "гадость!".
     -- Хороши только контрабандные.
     С и д р.-- Портит зубы.
     Синий   чулок.--  Презрительный   термин   для   обозначения   женщины,
интересующейся   вопросами  интеллектуального   порядка.   В   подтверждение
цитируйте Мольера.
     Сирень.-- Доставляет удовольствие, потому что предвещает лето.
     С и ф и л и с-- Все более или менее заражены им.
     С к о р б ь.-- Всегда благородна.
     -- Подлинная -- всегда сдержанна.
     С к ю д е р и.-- Высмеивать, не зная -- мужчина это или женщина.
     Слабительное.-- Принимается втихомолку.
     Слава.-- Не более, чем дым.
     Сластолюбие.-- Непристойное слово.
     Словарь.-- Говорит о нем: "Составляется только для невежд".
     Словарь рифм. Пользоваться им? -- Стыдно!
     Слоновая кость.-- Употребляется только в разговоре о зубах.
     С л о н ы.-- Отличаются памятью и обожают солнце.
     Смертная казнь.-- Порицать женщин, которые ходят на нее смотреть.
     Собака.-- Специально создана, чтобы спасать жизнь своему хозяину.
     -- Идеал дружбы к человеку, ибо собака -- преданный ему раб.
     С о м н е н и е.-- Хуже отрицания.
     Соседи.-- Стараться безвозмездно пользоваться их услугами.
     Состояние.--  Когда  вам  говорят  о  большом  состоянии,  не  забудьте
сказать: "Да, но прочно ли оно?"
     Спальная.-- В  старинном  замке:  Генрих IV всегда проводил в ней  одну
ночь.
     Спать (чрезмерно).-- Тяжелит.
     Спина.-- Удар по спине может вызвать чахотку.
     Спираль.-- Будущее механики.
     Спиритуализм.-- Лучшая из философских систем.
     С п р а в е д л и в о с т ь.--Никогда не думать о ней.
     Старик.-- По поводу наводнения, грозы  и т. д. старики обычно  говорят,
что не помнят подобного.
     Старина (и все, что к ней относится).-- Шаблонно, скучно.
     Старинные вещи.-- Всегда новейшей фабрикации.
     Степень бакалавра.-- Мечите против нее громы и молнии.
     Стертый.-- Все старинное стерто, и все, что стерто,-- старина.
     -- Помнишь об этом хорошенько, когда покупаешь старинные вещи.
     С т о и ц и з м.-- Невозможен.
     Сторонники Империи.-- Все честные, миролюбивые, порядочные люди.
     С т р а у с.-- Переваривает камни.
     С т р а х.-- Окрыляет.
     Струна.-- Никто не знает силы, какой обладает струна.
     -- Крепче железа.
     С т у д е н т ы - м е д и к и.-- Спят возле трупов,
     -- Бывают и такие, что ими питаются.
     Стюарт Мария.-- Оплакивать ее судьбу.
     Счет.-- Всегда слишком велик.
     Стыдливость.-- Лучшее украшение женщины.
     Сыр.-- Привести афоризм Брийя-Саварена: "Обед без сыра -- все равно что
безглазая красавица".
     С ы р о с т ь.-- Причина всех болезней.



     Т а б а к.-- Причина всех болезней спинного мозга.
     Талейран (князь).-- Вызывает возмущение.
     Таможня.-- Возмущаться ею и провозить контрабанду.
     Тарабарщина.-- Манера объясняться с иностранцами.
     -- Издеваться над иностранцами, которые плохо говорят по-французски.
     Тело.--  Если бы мы знали, как  устроено наше  тело, мы не  посмели  бы
сделать ни одного движения.
     Тем а.-- В школе доказывает прилежание, как задача доказывает ум.
     --  Но  в  светском  обществе  следует  высмеивать  людей,  развивающих
серьезные темы.
     Терпимости  (дом).--  Не  из тех,  где  высказываемые мнения отличаются
терпимостью.
     Токарный  станок.-- Необходимо иметь у себя па чердаке, а в деревне  на
случай дождливых дней.
     Толпа.-- Неизменно отличается добрыми порывами.
     Толстяки.-- Не нуждаются в умении плавать.
     -- Приводят в отчаяние палачей, так как причиняют затруднения во  время
казни. Пример: Дюбарри.
     Т р у б к а.-- Прилична только на морских купаниях.
     Туалет (дамский).-- Действует на воображение.



     Ужин  (во   времена  Регентства).-  Там  было   больше  остроумия,  чем
шампанского.
     Указ.-- Называть-- "указом" всякий важный  декрет: это выводит из  себя
правительство.
     Укротители диких зверей.-- Пользуются гнусными способами.
     Университет.-- Alma mater <Мать-кормшшца (лат.).>
     Услуга.-- Вот, что называется оказать услугу:
     детям -- давать колотушки;
     животным -- бить;
     злодеям -- наказывать.
     Устрицы. - Их больше не едят! Они слишком дороги!
     У т к и.-- Все утки из Руана.
     Ученые.-- Издеваться над ними.
     -- Чтобы быть ученым, нужны только память и работа.



     Фабрик а.-- Опасное соседство.
     Фазан.-- Очень шикарно к обеду.
     Фальшивомонетчики.-- Работают в подвалах.
     Ф а э то н.-- Изобретатель одноименного экипажа.
     Ф е л ь е т о н.-- Причина деморализации.
     -- Спорить о возможной развязке.
     -- Писать автору, чтобы подать ему идею.
     Феникс.-- Прекрасное название для какого-нибудь страхового общества.
     Феодальный замок.-- При Филиппе-Августе всегда бывал осажден.
     Феодальный строй.--  Не  иметь точного представления о  нем, но  метать
против него громы и молнии.
     Фермеры.-- Всегда зажиточны.
     Ф е с к  а.-- Необходимая принадлежность кабинетного  ученого,  придает
величественное выражение лицу.
     Фехтование.-- Учителям фехтования известны тайные уловки.
     Фигаро (женитьба).-- Еще одна из причин революции!
     Филипп Орлеанский -- Эгалитэ.-- Метать против него громы и молнии.
     -- Еще одна из причин революции.
     -- Совершил все преступления нашей злополучной эпохи.
     Ф и л о с о ф и я.-- Следует издеваться.
     Флаг (национальный).-- Заставляет биться сердце.
     Форнарина.-- Была красивой женщиной; дальнейшие сведения о ней излишни.
     Фортепиано.-- Необходимо в гостиной.
     Франкмасонство.-- Еще одна из причин революции.
     --  Испытания, которым подвергаются вступающие, так страшны, что многие
от них умирали.
     -- Причина семейных раздоров.
     -- Недоброжелательное отношение со стороны духовенства.
     -- В чем может заключаться его тайна?
     Французы.-- Первый народ в мире.
     Фрацузская  академия.-- Поносить ее, но стараться, по возможности, туда
попасть.
     Ф р е с к а.-- Их больше не делают.
     Фрикасcе.-- Хорошо только в шампанском.
     -- Умеют готовить исключительно в деревне.
     Фрикассе из кролика.-- Приготовляется обычно из кошачьего мяса.
     Ф р о н т и с п и с. --На нем хорошо изображать великих людей.
     Фуга.-- Никто не  знает, в чем она состоит, но надо сознаться,  что она
очень трудна и весьма скучна.
     Фуляр.-- Считается  признаком хорошего  тона  -- сморкаться в фуляровый
платок.



     Хирурги.-- Жестокосерды; называть их мясниками.
     Хлеб.-- Никто не подозревает, какие гадости содержатся в хлебе.
     Хлопчатая бумага.-- Особенно полезна для ушей (вата).
     -- Одна из общественных основ департамента Нижней Сены.
     Холера.-- Причиной ее служат дыни.
     -- От нее можно вылечиться, если пить много чаю с ромом.
     X о л о д. -- Полезнее жары.
     Холостяки.-- Эгоисты и развратники.
     -- Следовало бы обложить их налогом.
     -- Готовят себе печальную старость.
     Христианство.-- Освободило рабов.
     Художники.-- Все шутники.
     -- Восхвалять их бескорыстие (старо).
     -- Удивляться, что они одеты, как все (старо).
     -- Зарабатывают бешеные деньги, но бросают их на ветер.
     -- Часто получают приглашения к обеду,
     -- Художница-- обязательно распутна.



     Цензур а.-- Полезна, что бы ни говорили.



     Часы.-- Хороши только женевские.
     --  Когда  действующее лицо  в феерии вынимает  часы,  это должна  быть
луковица: неизбежная шутка.
     Ч е р д а к.-- Как хорошо чувствуешь себя там в двадцать лет.
     Чернильниц а.-- Подносится в подарок врачу.
     Черный  фрак. --  В  провинции  --  предел  торжественности  и  плохого
расположения духа.
     Ч е с т н о с т ь.-- Присуща главным образом чиновничеству.
     Ч  и  н  о в  н  и к.--  Внушает  уважение  независимо  от  исполняемых
обязанностей.
     Чистка ваксой.-- Хороша только собственноручная.
     Чихание.--  Сказав "будьте здоровы", начать дискуссию  о  происхождении
этого обычая.
     Чудовищ а.-- Их больше не существует.



     Шампанское.-- Знаменует торжественный обед.
     -- Делать вид, что терпеть его не можешь, говоря: "Это не вино".
     -- Вызывает энтузиазм у "маленьких людей".
     -- Россия потребляет его в большем количестве, чем Франция.
     -- Благодаря шампанскому французские идеи распространились по Европе.
     -- Во время Регентства только и делали, что пили его,
     -- Его не пьют, а "опрокидывают" залпом.
     Шарф.-- Поэтично.
     Шары (воздушные).-- Кончится тем, что при помощи их полетят на луну.
     -- Еще не научились управлять ими.
     Шахматы (игра).-- Изображение военной техники.
     -- Все великие полководцы были в ней сильны.
     -- Слишком серьезно для игры, слишком легкомысленно для пауки.
     Школы.-- Политехническая -- мечта всех мамаш (старо).
     --  В  мятежное  время --  пугало для  буржуа,  когда  он  узнает,  что
Политехническая школа заодно с рабочими (старо).
     -- Говорить  просто "школа"  --  значит  заставить поверить,  что в ней
учился.
     -- В Сен-Сире -- молодые люди благородного происхождения.
     -- В Медицинской школе -- все экзальтированные.
     -- В Школе правоведения -- молодые люди из хороших семей.
     Шляпа.-- Протестовать против их формы.
     Шпага.-- Сожалеть о времени, когда их носили.
     Шпики.-- Все полицейские.
     Шпоры.-- Очень хороши на сапогах.



     Эгоизм.-- Жаловаться на чужой и не замечать своего.
     Э  к и п  а ж.--  Наемный  удобнее собственного,  так как избавляет  от
неприятностей со слугами и лошадьми, которые вечно болеют.
     Эклектизм.-- Ругать, ибо эта философия безнравственна.
     Экономия.--  Ей   всегда  предшествует   "порядок",  а  это   ведет   к
благосостоянию.
     --  Рассказать анекдот  о  Лаффите,  поднявшем булавку на дворе банкира
Перрего.
     Экономия политическая.-- Наука без нутра.
     Э м а л ь.-- Секрет ее утерян.
     Эмбрион.-- Всякое анатомическое тело, хранящееся в спирту.
     Эмигранты.--  Зарабатывали   на   жизнь   уроками  игры   на  гитаре  и
приготовлением салата.
     Эмир.-- Говорят только об Абд-эль-Кадере.
     Энтузиазм.-- Пробуждается лишь при возвращении праха императора.
     Энциклопедия. --  Смеяться над  ней из презрения,  как над  старомодным
произведением, и даже ругать.
     Эпикур.-- Презирать.
     Эпистолярный стиль.-- Стиль, свойственный исключительно женщинам.
     Эпоха (современная.)-- Ругать.
     -- Жаловаться на отсутствие в ней поэзии.
     -- Называть ее переходной, эпохой декаданса.
     Эрекция (воздвижение).-- Говорится только о памятниках.
     Эрудиция.-- Презирать ее, как признак узости кругозора.
     Эспланада.-- Имеется только перед Домом инвалидов.
     Э т а ж е р к а.-- Необходима в обстановке у красивой женщины.
     Этимология.-- Легче найти с помощью латыни и некоторого размышления.
     Этрусский.-- Все старинные вазы -- этрусские.
     Э х о.-- Указать на него в Пантеоне и у моста Нейи.
     Э  ш а ф о  т.-- Когда  всходишь на  него, постараться произнести перед
смертью несколько красноречивых слов.



     Юг (кухня южная).-- Обычно с чесноком. Ругать.
     Южане.-- Все -- поэты.
     Ююба.-- Неизвестно из чего приготовляется.



     Ядро.-- Газ от ядра ослепляет (удушье).
     Яйцо.--  Точка отправления для философской диссертации  о возникновении
существа.
     Янсенизм.-- Неизвестно,  что это  такое, но говорить  о  нем  считается
большим шиком.


     Примечания

     Шамфор Никола Себастьен Рок (1741--1794) -- французский писатель, автор
книги  "Изречения и мысли.  Характеры и анекдоты", где дается  яркая картина
жизни   аристократических  кругов  Франции  перед   революцией   и   выражен
иронический взгляд автора на природу человека.
     Абеляр   Пьер   (1079--1142)   --  французский   философ,  богослов   и
проповедник, предвестник гуманистов; в "Истории моих бедствий" (уже в XII в.
переведенной  с латыни  на французский) рассказал трагическую историю  своей
любви к своей ученице Элоизе. Эта история, известная также по опубликованной
переписке Абеляра и  Элоизы, вдохновила многих писателей, в том  числе Ж.-Ж.
Руссо (роман "Юлия, или Новая Элоиза", 1762).
     Абсент -- ароматический алкогольный напиток.
     Существует только четыре ордена колонн...-- Древнегреческая архитектура
знала три ордена: ионический, дорический и коринфский;  римляне добавили еще
и  тосканский. Все эти ордены были  использованы в архитектуре  французского
классицизма.
     ...корзине с винными ягодами, которая была у  Клеопатры.-- По преданию,
египетская  царица  Клеопатра  (51--30  до  н. э.)  после  поражения  своего
возлюбленного и союзника, римского полководца Антония, покончила с собой  --
умерла от укуса ядовитой змеи, доставленной ей в корзине винограда.
     Тот злополучный гость на жизненном банкете...-- Цитата из стихотворения
Никола Жозефа Жильбера (1751--1780) "Прощание с жизнью", написанного  им  за
несколько дней до смерти.
     Баядерки  (баядеры)  --  танцовщицы при индийских  храмах, позднее -- в
театрах.
     Бюффон.--Когда   писал...--  Бюффон  Жорж  Луи  Леклерк   (1707--1788),
знаменитый   ученый   естествоиспытатель,  во  Франции  считается  одним  из
замечательнейших стилистов.
     Визир -- министр в некоторых мусульманских странах.
     Выставки.--  Безумие   XIX   века.--  Имеются  в  виду  промышленные  и
сельскохозяйственные выставки, изобиловавшие во Франции XIX в.  (одна из них
сатирически  изображена  в  "Госпоже Бовари").  Много шуму  наделала  Первая
всемирная выставка в Париже (1867).
     Герилъя --  Мелкая  партизанская война  в Испании (в частности,  против
наполеоновских войск в начале XIX в.).
     Гордиев  узел.--  Имеет  отношение  к античному  миру.--  По  преданию,
Александр  Македонский,  не  сумев  распутать  узел, завязанный  на  веревке
фригийским  царем Гордием, разрубил этот узел мечом, заявив этим свое  право
владычествовать над всей Азией.
     Господарь  --  титул  князей  Валахии  (историческое   название   части
Современной Румынии), которая в XV в. подпала под  власть Турции. "Восточный
вопрос" во времена Флобера  сводился к дебатам вокруг соглашения 1841 г., по
которому  Турция имела право запрещать военным кораблям  других стран вход в
Дарданеллы и Босфор.
     Девственница.--   Ассоциация  с  антеклерикальной  сатирической  поэмой
Вольтера "Орлеанская девственница".
     "Я  мыслю, следовательно,  я  существую"  --  хрестоматийное  изречение
французского философа Рене Декарта (1596--1650).
     Не  иначе,  как  с  камешком   во  рту.--  Величайший   древнегреческий
политический оратор  IV  в.  Демосфен,  по преданию,  родился косноязычным и
упражнялся в красноречии, набрав в рот мелкой гальки.
     Совет  Десяти  --  высшее  тайное  судилище.  Венецианской  республики,
существовавшее в 1310--1797 гг.
     ...за   ним   всегда  следует   д'Аламбер.--  Жан   Ле  Рон   д'Аламбер
(1717--1783),  французский философ-просветитель и  математик, был  ближайшим
сподвижником и соредактором Дидро по "Энциклопедии" (1751--1780).
     Я ищу человека  -- ответ греческого философа Диогена (IV в.  до н.  э.)
прохожему, встретившему его идущим днем с фонарем в руке.
     "Не заслоняй от меня солнца..." -- слова, сказанные Диогеном Александру
Македонскому, который обещал исполнить любую его просьбу.
     Директория.--  Ее  позор.--  Имеется  в  виду  период  правления   пяти
"директоров" (1795--1799) в  эпоху Великой французской революции. Директория
была  свергнута  18   брюмера  VIII  года  (9  ноября  1799  г.)  Наполеоном
Бонапартом, провозгласившим Консульство, которое явилось переходным этапом к
его единоличному правлению, Империи.
     Дож.--  Венчался  с морем.-- Вступление  в  должность  дожа,  выборного
правителя Венецианской  республики, отмечалось  торжественной церемонией его
"венчания с Морем"  (главным  фактором  благополучия  государства), во время
которой дож бросал в воду перстень.
     Марино  Фалъеро  (1274--1355)  -- один  из семейства,  давшего  Венеции
нескольких  дожей; был  обезглавлен  за  заговор  против  депутатов  Совета.
Изображен Байроном в одноименной драме.
     Доктринеры   --   умеренно-роялистская   партия   во   Франции   времен
Реставрации,  сохранившая  некоторое   значение   и  при  Июльской  монархии
(1830--1848).
     Дольмен -- культовое сооружение  каменного века, состояло из нескольких
огромных  камней, поставленных на ребро и перекрытых сверху плоским  камнем.
Дольмены были  распространены  не  только во  Франции, но и во всей  Европе,
найдены в Азии и Африке.
     ...против кастратов  Сикстинской капеллы.-- Имеются в виду  оскопленные
певцы,  исполнявшие  партии  высоких  голосов  в  хоре  Сикстинской  капеллы
папского Ватикана.
     Епакта -- число  дней,  составляющих разницу между  солнечным и  лунным
годом.
     Жарнак (удар из-за угла).--  Жарнак Ги -- французский офицер, в 1547 г.
дрался  на дуэли в присутствии короля и  всего  двора  и  ранил  неожиданным
ударом уже побеждавшего было противника.
     Жимназ  --  театр в  Париже, открытый в  1820 г., где  практиковались в
сценической игре молодые актеры; имел право частично использовать  репертуар
театра Французской комедии.
     ...Ивето -- старинный город и место недалеко от  Руана  (в XIV--XVI вв.
его  правители  носили  титул королей),  где  в 1592  г. Генрих  IV  одержал
решительную победу над войсками католической  Лиги. Известно также  по песне
Беранже "Король Ивето".
     Илоты -- государственные рабы в древней Спарте.
     Имбролъо -- запутанная интрига.
     Институт -- во  Франции, объединение пяти академий; то же, что Академия
наук и искусств.
     Ипотека  -- обеспечение сделки путем залога недвижимости, принадлежащей
должнику, без ее изъятия.
     Кипсек (англ.) -- роскошно изданный альбом рисунков.
     Копайский бальзам. -- лекарство от гонореи.
     ...зовите  его Аристархом...-- Аристарх Самофракийский (первая ноловина
II в. до н. э.) -- греческий филолог и критик, исследователь Гомера, его имя
стало  синонимом  истинной  учености  и  благожелательности;  в  "Лексиконе"
Флобера  спутан  с  Зоилом,   олицетворением   критика-хулителя   (греческим
филологом той же эпохи).
     Кюжас.  --  Неотделим от Бартоло.--  Кюжас (Куяций)  Жак (1522--1590)--
знаменитый французский юрист. Бартоло -- подозрительный и ревнивый опекун из
"Севильского цирюльника" Бомарше; судейский.
     Лигеры.--  Предтечи  либерализма во  Франции.-- Лигеры  --  члены Лиги,
союза  феодалов  католиков для борьбы с  гугенотами, созданного во Франции в
1576   г.  Современник  Флобера  Филипп  Буше,  теоретик   "неокатолического
социализма",  утверждал,  будто  Лига  была   подобна  якобинскому  Комитету
общественного спасения.
     Мазаринады -- памфлеты  против  первого министра  французского  короля,
кардинала  Джулио  Мазарини  (1602--1661), сочинявшиеся  участниками  Фронды
(движения  против  централизованной  королевской  власти, поднятого крупными
феодалами).
     Мажордом  --  в феодальной  Франции,  глава  внутренней службы  в  доме
владетельного сеньора; в XIX в.-- то же, что метрдотель.
     "Подлый   Мальтус!"--   Мальтус  Роберт   (1766--1834)  --   английский
экономист, в "Опыте о законе народонаселения" проповедовал борьбу  с нищетой
путем ограничения рождаемости в низших классах.
     Мамелюки  --  тюркские  и  кавказские  рабы,   из  которых  в  XIII  в.
формировалась личная султанская гвардия, позднее образовали свою династию  в
Египте.  После  египетского  похода  Наполеона  I  мамелюки  составили  ядро
батальона его личной охраны.
     Музей  Дюпюитрена.--  Анатомический  музей   в  Париже,  основанный  на
средства, завещанные хирургом Гийомом Дюпюитреном (1777--1835).
     Вспомнить г-жу Лафарж.-- В 1840 г. состоялся громкий  судебный процесс:
молодая провинциалка Мари Лафарж  была  приговорена к пожизненной каторге по
обвинению в отравлении мышьяком мужа.
     Нектар.-- Путать  с амброзией.-- Нектар--напиток богов; амброзия  -- их
пища (греч. миф.).
     Одеон  --  парижский  театр,  открытый  в  1782  г.,  был  выстроен  за
Люксембургским садом, в неудобном для посещения публикой месте.
     Оффенбах.--  Имеется  в  виду  знаменитый  французский  композитор  Жак
Оффенбах (1819--1880), чьи оперетты обывателю времен Флобера казались верхом
безнравственности.
     Талейран Шарль Морис (1754--1838) -- французский дипломат;
     Тъер Адольф (1797--1877) -- буржуазный политический деятель и историк.
     Палладиум -- деревянная статуя богини  Паллады; пока  она находилась  в
городе, ахейцы не могли взять Трою (греч. миф.). В нарицательном значении --
надежный оплот.
     Пальмира -- древний город в Сирии.
     Понсар Франсуа  (1814--1867) -- второстепенный  французский  драматург,
эпигон классицизма; романтики упрекали его в холодности и вялости и называли
"главой школы здравого смысла".
     Попилий Гай (II в. до н. э.) -- римский консул. Был послан к сирийскому
царю Антиоху с требованием покинуть завоеванную им часть Египта. Царь медлил
с ответом, и  тогда Попилий очертил вокруг себя на песке  круг и сказал, что
не  выйдет  из него, пока не  получит  ответа. Антиох после этого согласился
исполнить требования Рима.
     Прадон Никола (1632--1698) --  французский  драматург,  который пытался
соперничать с Расином и рабски скопировал его трагедию "Федра".
     Стр. 403.  Приапизм (название  от греч.  бога сладострастия Приапа)  --
медицинский термин, род сексуальной патологии.
     Боссюэ   Жак   Бенинь  де   (1627--1704)   --   французский   богослов,
прославившийся как выдающийся религиозный проповедник при королевском дворе.
     Ронсар Пьер (1524--1585)  -- крупнейший поэт, французского Возрождения;
возглавлял кружок "Плеяда", который не только использовал в поэзии греческую
и латинскую образность, но и боролся за очищение французского  литературного
языка от вульгаризмов и церковной латыни.
     ...братья,  как  оба  Корнеля,--  Жан  Батист  Руссо  (1671  --  1741),
второстепенный  французский поэт, не мог  быть  братом великому просветителю
Жан-Жаку Руссо  (1712--1778); у великого  французского  поэта-трагика  Пьера
Корнеля (1606--1684) был младший брат, второстепенный драматург Тома Корнель
(1625--1709).
     ...сапфический   и   адонический   (стихи).--   Сапфическим   назывался
одиннадцатисложный  стих, будто  бы изобретенный  древнегреческой  поэтессой
Сапфо (или Сафо, VII в. до е. э.). Адрнический -- стих, в котором чередуются
дактиль и спондей (название -- от гимнов богу Адонису).
     Сатурналии  -- праздники  в  честь  бога  Сатурна  в  Древнем  Риме;  в
переносном смысле -- разнузданная оргия.
     Сенека.-- Писал на золотом  пюпитре.-- Римский философ и писатель Луций
Анней Сенека (1  в.), живший при дворе императора Нерона, славился роскошным
образом жизни, хотя проповедовал стоицизм.
     Сент-Бев  Шарль Огюстен  (1804--1869) -- французский поэт  и выдающийся
литературный критик, близкий к романтизму.
     Синий  чулок... цитируйте  Мольера.--  Имеется в  виду комедия  Мольера
"Ученые женщины" (1672), высмеивающая светских лжеученых педантов.
     Скюдери... мужчина это  или женщина.-- Скюдери  Мадлена  (1607--. 1701)
французская   писательница,   представительница   галантно-аристократической
"прециозной" литературы,  высмеянной Мольером в  одноактной комедии "Смешные
жеманницы" (1659). Брат Мадлены Скюдери, Жорж (1601--1667) был драматургом и
поэтом.
     Брийя-Саварен Антельм  (1755--1826) --  знаменитый  во Франции  гурман,
автор книги "Физиология вкуса".
     Дюбарри (Жанна Бекю, графиня  Дюбарри; 1743--1793) --  фаворитка короля
Людовика XV, была казнена во время Великой французской революции.
     Указ.-- Флобер употребляет здесь русское слово.
     Фаэтон ("Пылающий" -- г р е ч.) -- сын бога солнца Гелиоса; умолил отца
на  один   день  доверить   ему  управление  солнечной  колесницей,  но,  не
справившись с  конями, понесся слишком низко над землей, сжигая все на своем
пути; Гелиос был вынужден поразить Фаэтона молнией (греч. миф.)
     Фельетон.--     Причина     деморализации.--     Имеются     в     виду
социально-приключенческие романы-фельетоны, печатавшиеся по частям в газетах
и чрезвычайно популярные в XIX в. у широкой публики.
     Фигаро (Женитьба).-- Еще  одна из причин революции! --. Комедия Бомарше
"Женитьба  Фигаро"  (1784),  поставленная  за  пять  лет  до начала  Великой
французской революции, предвещала ее показом обреченности феодального мира и
воспеванием  достоинства  простого  человека.  Позднее Наполеон  назвал  эту
комедию "революцией уже в действии".
     Филипп Орлеанский (1747--1793)  -- герцог из младшей ветви королевского
дома;  в  начале  Великой  французской  революции выступил  против  политики
Людовика  XVI,  в 1892  г.,  отказавшись  от  дворянского титула, принял имя
Эгалите (Равенство), став  членом Конвента,  голосовал за  казнь  короля. Но
весной 1793 г. изменил революции вместе с генералом Дюмурье, был арестован и
обезглавлен.
     Форнарина  ("Булочница",  настоящее имя Маргарита) -- молодая римлянка,
дочь  простого  пекаря, возлюбленная художника  Рафаэля  и модель многих его
картин.
     Политехническая школа -- была открыта в 1795 г. в Париже для подготовки
военных инженеров.  Сен-Сир  -- привилегированная  военная школа в пригороде
Парижа, открытая в 1808 г.
     Лаффит  Жак  (1767--1844)  --  парижский   банкир,  славившийся   своим
богатством. В  1830 г.  способствовал  установлению  во  Франции  буржуазной
монархии.
     Абд-эль-Кадер   (ок.   1807--1883)   --   арабский    эмир,   воглавлял
сопротивление французским войскам при  завоевании Алжира; после 1853 г. стал
союзником Франции.
     ...при  возвращении  праха императора.  --  15  декабря  1840  г.  прах
Наполеона I, перевезенный с острова св. Елены,  был торжественно захоронен в
парижском Пантеоне.
     Энциклопедия  --  имеется  в  виду "Энциклопедия"  Дидро,  которая была
мощным идейным оружием в борьбе с феодализмом.
     Эпикур.--   Презирать.--  Материалистическое   учение  древнегреческого
философа  Эпикура (341--270 до н.  э.) в обывательском сознании было связано
лишь  с  понятием эпикурейства, то есть вульгарного  наслаждения  жизненными
благами.
     Янсенизм  -- оппозиционное  течение  внутри  католицизма, возникшее  во
Франции  в  XVII в.  и существовавшее  до  середины XVIII в.  Преследовалось
ортодоксальной католической церковью.

     Примечания С. Брахмана



Last-modified: Tue, 29 Jan 2008 19:22:43 GMT