Emille Verhaeren

                              Choix de poemes

----------------------------------------------------------------------------
     Верхарн Э. Избранное: Сборник / Сост. М. А. Мыслякова.
     М., Радуга, 1984
     На франц. и в русских переводах
     OCR Бычков М.Н.
----------------------------------------------------------------------------
 
                                 Содержание
                             Table des matieres
             
                         Les Flamandes - Фламандки

     Les Vieux maitres            
     Старые мастера            
     Перевод Г. Шенгели
     Art flamand
     Фламандское искусство
     Перевод Ю. Стефанова
     Dimanche matin
     Воскресное утро
     Перевод Е. Полонской
     Les Gueux
     Нищие
     Перевод Е. Полонской
     Les Porcs
     Свиньи
     Перевод В. Брюсова
     Cuisson du pain
     Выпечка хлеба
     Перевод А. Ибрагимова
     Les Espaliers
     Шпалеры
     Перевод Е. Полонской
     La Vache
     Корова
     Перевод Г. Шенгели
     Les Paysans
     Крестьяне
     Перевод Г. Шенгели
     Marines (I)
     Марины (I)
     Перевод С. Шервинского
     Aux  Flamandes  d'autrefois
     Фламандкам былых времен
     Перевод Ю. Денисова

                            Les Moines - Монахи

     Les Moines
     Монахи
     Перевод В. Микушевича
     Moine epique
     Монах эпический
     Перевод В. Микушевича
     Moine simple
     Монах простодушный
     Перевод В. Микушевича
     Rentree des moines
     Возвращение монахов
     Перевод В. Микушевича
     Moine sauvage
     Дикий монах
     Перевод Н. Рыковой
     Aux moines 
     Монахам
     Перевод Ю. Денисова
     К монахам
     Перевод Н. Паниной

                   Les Bords de la route - Обочины дороги

     En Decembre
     Декабрь
     Перевод Ф. Мендельсона
     Vaguement
     Смутное
     Перевод Ф. Мендельсона
     Cantique
     Гимн
     Перевод Ф. Мендельсона
     Artevelde
     Артевельде
     Перевод Б. Томашевского
     Les Horloges
     Часы
     Перевод В. Брюсова
     Parabole
     Притча
     Перевод Ф. Мендельсона
     Sais-je ou?
     Не знаю, где
     Перевод В. Брюсова
     L'Heure mauvaise
     Дурной час Перевод Г. Шенгели
     Al Novembre
     Ноябрь
     Перевод Г. Шенгели
     
                             Les Soirs - Вечера

     Humanite
     Человечество
     Перевод В. Брюсова
     Sous les porches
     Под сводами
     Перевод М. Донского
     Le Gel
     Холод
     Перевод Г. Шенгели
     Les Chaumes
     Соломенные кровли Перевод М. Донского
     Londres
     Лондон
     Перевод В. Брюсова
     Лондон
     Перевод Г. Русакова
     Au loin
     Вдали
     Перевод Б. Томашевского
     Infiniment
     Бесконечное
     Перевод Р. Дубровкина

                          Les Debacles - Крушения

     Dialogue
     Разговор
     Перевод Р. Дубровкина
     Le Glaive
     Меч
     Перевод М. Донского
     Меч
     Перевод М. Березкиной
     Si morne!
     Как горько!
     Перевод Р. Дубровкина
     Eperdument
     Исступленно
     Перевод М. Донского
     Pieusement
     Молитвенно
     Перевод В. Брюсова
     Heure d'automne
     Осенний час
     Перевод Г. Шенгели
     Fleur fatale
     Роковой цветок
     Перевод В. Брюсова
     La Tete
     Голова
     Перевод В. Брюсова
     
                    Les Flambeaux noirs - Черные факелы

     Les Lois
     Законы
     Перевод Ю. Александрова
     La Revolte
     Мятеж
     Перевод В. Брюсова
     Les Villes
     Города
     Перевод Ю. Денисова
     Le Roc
     Скала
     Перевод Г. Русакова
     Les Nombres            
     Числа            
     Перевод В. Брюсова
     La morte
     Мертвец
     Перевод Г. Кружкова
     
          Les Apparus dans mes chemins - Представшие на моем пути

     Celui de l'horizon
     Видение на горизонте Перевод Р. Дубровкина
     La Peur
     Страх
     Перевод Ю. Александрова
     Celui du rien
     Вестник праха
     Перевод Ю. Стефанова
     Dans ma plaine
     Моя равнина
     Перевод Ю. Стефанова
     Saint Georges
     Святой Георгий
     Перевод Г. Шенгели
     L'Autre plaine 
     Иная равнина
     Перевод Р. Дубровкина

              Les Campagnes hallucinees - Обезумевшие деревни

     La Ville
     Город
     Перевод Ю. Стефанова
     Le Donneur de mauvais conseils
     Поставщик дурных советов
     Перевод Г. Кружкова
     Pelerinage
     Паломничество
     Перевод В. Шора
     Chanson de fou
     Песня безумного
     Перевод Г. Шенгели
     Le Peche
     Грех
     Перевод О. Седаковой
     Le Fleau
     Мор
     Перевод В. Брюсова
     Le Depart
     Исход
     Перевод Э. Линецкой

                  Les Villes tentaculaires - Города-спруты

     La Plaine
     Равнина
     Перевод Ю. Левина
     L'Ame de la ville
     Душа города
     Перевод M. Волошина
     Душа города
     Перевод Ю. Александрова
     Le Port
     Порт
     Перевод Г. Шенгели
     Une Statue
     Статуя
     Перевод Г. Русакова
     Les Usines
     Заводы
     Перевод Г. Русакова
     La Bourse
     Биржа
     Перевод Г. Русакова
     La Revolte
     Восстание
     Перевод Ю. Денисова
     La Recherche
     Искания
     Перевод Ю. Александрова
     Vers le futur
     К будущему
     Перевод Б. Лившица

                Les Villages illusoires - Призрачные деревни

     Les Pecheurs
     Рыбари
     Перевод А. Парина
     Le Meunier
     Мельник
     Перевод Ю. Александрова
     Le Menuisier
     Столяр
     Перевод А. Голембы
     Le Sonneur
     Звонарь
     Перевод Ю. Стефанова
     Le Forgeron
     Кузнец
     Перевод В. Брюсова
     Les Meules qui brulent
     Пылающие стога
     Перевод Г. Шенгели

                    Les Douze mois - Двенадцать месяцев

     Fevrier. Les Pauvres
     Февраль
     Перевод В. Брюсова
     Decembre. Les Hotes
     Декабрь. Гости
     Перевод В. Брюсова
     
                Les Vignes de ma muraille - Лозы моей стены

     Au Nord
     На Север
     Перевод M. Волошина

                     Les Visages de la vie - Лики жизни

     Au Bord du quai
     На набережной
     Перевод Ю. Александрова
     La Foule
     Толпа
     Перевод М. Волошина
     L'Action
     Деяние
     Перевод Ю. Корнеева
     Vers la mer
     К морю
     Перевод В. Брюсова
     
                    Petites legendes - Маленькие легенды

     La Statuette
     Статуэтка
     Перевод Вс. Рождественского

                   Les Forces tumultueuses - Буйные силы

     L'Art
     Искусство
     Перевод Вал. Дмитриева
     Le Tribun
     Трибун
     Перевод В. Брюсова
     Le Banquier 
     Банкир
     Перевод В. Брюсова
     Les Villes
     Города
     Перевод М. Волошина
     La Science
     Наука
     Перевод А. Ибрагимова
     L'Erreur
     Заблуждение
     Перевод Э. Линецкой
     Les Cultes
     Религии
     Перевод Н. Рыковой
     Les Heures ou l'on cree
     Часы творчества
     Перевод М. Березкиной
     Les Bagnes
     Остроги
     Перевод Е. Полонской
     L'Impossible
     Невозможное
     Перевод М. Донского
     L'En-Avant
     Вперед
     Перевод В. Давиденковой

                La Multiple Splendeur - Многоцветное сияние

     Le Monde
     Мир
     Перевод В. Брюсова
     Les Penseurs
     Мыслители
     Перевод Ю. Александрова
     La Louange du corps humain
     Хвала человеческому телу
     Перевод Г. Шенгели
     Les Reves
     Мечтания Перевод Ю. Денисова
     La Conquete
     Завоевание
     Перевод М. Волошина
     La Mort
     Смерть
     Перевод Ю. Александрова
     La Joie
     Радость
     Перевод Ю. Александрова
     Les Idees
     Идеи
     Перевод М. Березкиной
     
                  Les Rythmes souverains - Державные ритмы

     Michel-Ange
     Микеланджело
     Перевод Г. Шенгели
     La Priere
     Молитва
     Перевод Вал. Дмитриева

                      Toute la Flandre - Вся Фландрия

     Les Pas
     Шаги
     Перевод А. Блока
     Un Toit, la-bas
     Кровля вдали
     Перевод А. Корсуна
     Guillaume de Juliers
     Гильом де Жюлье
     Перевод Г. Шенгели
     L'Escaut
     Эско (Шельда)
     Перевод В. Брюсова
     Les Fumeurs
     Курильщики
     Перевод Е. Полонской

                             Les Heures - Часы

                      Les Heures claires - Ранние часы

     Au temps ou longuement j'avais souffert...
     Когда меня подстерегала злоба...
     Перевод Э. Линецкой
     Pour nous aimer des yeux...
     Чтобы любовь жила в глазах у нас...
     Перевод Э. Линецкой
     Au clos de notre amour, l'ete se continue...
     У нас, в саду любви, не увядает лето...
     Перевод Э. Линецкой

               Les Heures d'apres-midi - Послеполуденные часы

     L'ombre est lustrale et l'aurore irisee...
     Прозрачна тень и радужна заря...
     Перевод Э. Линецкой
     Je t'apporte, ce soir, comme offrande, ma joie...
     Я радость бытия принес тебе в подарок!..
     Перевод Э. Липецкой
     Le bon travail, fenetre ouverte...
     Окно распахнуто. В смятенье...
     Перевод Э. Линецкой
     Les baisers morts des defuntes annees...
     Лобзанья мертвые годов минувших...
     Перевод В. Брюсова
     Je suis sorti des bosquets du sommeil...
     Я покидаю сна густую сень...
     Перевод Э. Линецкой

                     Les Heures du soir - Вечерние часы

     Non, mon ame jamais de toi ne s'est lassee!...
     Нет, жить тобой душа не уставала!..
     Перевод А. Гатова
     Avec mes vieilles mains de ton front rapprochees...
     Касаньем старых рук откинув прядь седую...
     Перевод А. Гатова
     Lorsque tu fermeras mes yeux a la lumiere...
     Когда мои глаза закроешь ты навек...
     Перевод А. Гатова

                    Les Bles mouvants - Волнующиеся нивы

     Dialogue rustique
     Сельский диалог
     Перевод В. Давиденковой
     
         Quelques chansons du village - Несколько деревенских песен

     Le Sabotier
     Башмачник
     Перевод Вс. Рождественского
     Le Mort
     Покойник
     Перевод М. Донского

             Les Ailes rouges de la Guerre - Алые крылья войны

     Ceux de Liege
     Герои Льежа
     Перевод В. Брюсова

               Poemes legendaires de Flandre et de Brabant -
                    Поэмы и легенды Фландрии и Брабанта

     Le Banquet des gueux
     Пиршество гезов
     Перевод Ю. Александрова

     "Русский Верхарн"
     Л. Г. Андреев
     Комментарии
     М. А. Мыслякова


                               Les Flamandes

                             Les Vieux maitres

             Dans les bouges fumeux ou pendent des jambons,
             Des boudins bruns, des chandelles et des vessies,
             Des grappes de perdrix, des grappes de dindons,
             D'enormes chapelets de volailles farcies
             Tachant de leur chair rose un coin du plafond noir,
             En cercle, autour des mets entasses sur la table,
             Qui saignent, la fourchette au flanc dans un tranchoir,
             Tous ceux que pesamment la goinfrerie attable,
             Craesbeke, Brakenburgh, Teniers, Dusart, Brauwer,
             Avec Steen, le plus gros, le plus ivrogne, au centre,
             Sont reunis, menton gluant, gilet ouvert,
             De rires plein la bouche et de lard plein le ventre.
             Leurs commeres, corps lourds dont se bombent les chairs
             Dans la nette blancheur des lignes du corsage,
             Leur versent, a jets longs, de superbes vins clairs
             Qu'un rai d'or du soleil egratigne au passage,
             Avant d'incendier les panses des chaudrons.
             Elles, ces folles, sont reines dans les godailles
             Que leurs amants, goulus d'amours et de jurons,
             Menent comme au beau temps des vieilles truandailles,
             Tempes en eau, regards en feu, langue dehors,
             Avec de grands hoquets scandant les chansons grasses,
             Des poings brandis soudain, des luttes corps a corps
             Et des coups assenes a broyer leurs carcasses,
             Tandis qu'elles, le sang toujours a fleur de peau,
             La bouche ouverte aux chants, le gosier aux rasades,
             Apres des sauts de danse a fendre le carreau,
             Des chocs de corps, des heurts de chair et des bourrades,
             Des lechements subis dans un embrassement,
             Toutes moites d'ardeurs tombent depoitraillees.
             Une odeur de mangeaille au lard, violemment,
             Sort des mets decouverts; de larges ecuellees
             De jus fumants et gras ou trempent des rotis,
             Passant et repassant sous le nez des convives,
             Excitent, d'heure en heure, a neuf, leurs appetits.
             Dans la cuisine, on fait en hate les lessives
             De plats vides et noirs qu'on rapporte charges.
             Le sel brille; les saucieres collent aux nappes;
             Les dressoirs sont remplis et les celliers gorges.
             Au-dessus des poelons ou cuisent ces agapes
             Pendent a des crochets paniers, passoires, grils,
             Casseroles, bougeoirs, briquets, cruches, gamelles;
             Dans un coin, deux magots exhibent leurs nombrils
             Et tronent, verre en main, sur deux tonnes jumelles;
             Et partout, a chaque angle ou relief, ici, la,
             Aux verroux d'une porte, aux cuivres d'une armoire,
             Au pilon des mortiers, aux hanaps de gala,
             Sur le mur, a travers les trous de l'ecumoire,
             Partout, a droite, a gauche, au hasard des reflets,
             Scintillent des clartes, des gouttes de lumiere,
             Dont l'enorme foyer - ou trois rangs de poulets
             Rotissent embroches sur l'ardente litiere -
             Asperge, avec le feu qui rougit le festin,
             Le decor monstrueux de ces grasses kermesses.

             Nuits, jours, de l'aube au soir et du soir au matin,
             Eux, les maitres, ils les donnent aux ivrognesses.
             La farce epaisse et large en rires, c'est la leur:
             Elle se trousse la, grosse, cynique, obscene,
             Regards flambants, corsage ouvert, la gorge en fleur,
             La gaite secouant les plis de sa bedaine.
             Les uns, Brauwer et Steen, se coiffent de paniers,
             Brakenburgh cymbalise avec deux grands couvercles,
             D'autres raclent les grils avec les tisonniers,
             Affoles et hurlants, tous souls, dansant en cercles
             Autour des ivres-morts, qui roulent, pieds en l'air.
             Les plus vieux sont encor les plus ardents a boire,
             Les plus lents a tomber, les plus goulus de chair;
             Ils grattent la marmite et sucent la bouilloire,
             Jamais repus, jamais gaves, toujours vidant;
             Leur nez luit de lecher le fond des casseroles;
             D'autres encor font rendre un son rauque et mordant
             Au crincrin, ou l'archet s'epuise en cabrioles.
             On vomit dans les coins; des enfants gros et sains
             Demandent a teter avant qu'on les endorme,
             Et les meres, debout, suant entre les seins,
             Bourrent leur nourrisson de leur teton enorme.
             Tout gloutonne a crever, hommes, femmes, petits;
             Un chien s'empiffre a droite, un chat mastique a gauche;
             C'est un dechainement d'instincts et d'appetits,
             De fureurs d'estomac, de ventre et de debauche:
             Explosion de vie ou ces maitres gourmands,
             Trop vrais pour s'affadir dans les affeteries,
             Campaient, gaillardement, leurs chevalets flamands
             Et faisaient des chefs-d'oeuvre entre deux souleries.


                                Art flamand



                      Art flamand, tu les connus, toi,
                      Et tu les aimas bien, les gouges
                      Au torse epais, aux tetons rouges;
                      Tes plus fiers chefs-d'оеuvre en font foi.

                      Que tu peignes reines, deesses,
                      Ou nymphes emergeant des flots
                      Par troupes, en roses ilots,
                      Ou sirenes enchanteresses,

                      Ou Pomones aux contours pleins,
                      Symbolisant les saisons belles,
                      Grand art des maitres, ce sont elles,
                      Ce sont les gouges, que tu peins.

                      Et pour les creer, grasses, nues,
                      Toutes charnelles, ton pinceau
                      Faisait rougeoyer sous leur peau
                      Un feu de couleurs inconnues.

                      Elles flamboyaient de tons clairs,
                      Fieres et soulevant leurs voiles;
                      Et leurs poitrines sur tes toiles
                      Formaient de gros bouquets de chairs.

                      Les Sylvains rodaient autour d'elles,
                      Ils se roulaient, suant d'amour,
                      Dans les broussailles d'alentour
                      Et les fourres pleins de bruits d'ailes.

                      Ils amusaient par leur laideur;
                      Leurs yeux, points ignes trouant l'ombre,
                      Illuminaient, dans un coin sombre
                      Leurs sourires, gras d'impudeur.

                      Ces chiens en rut cherchaient des lices;
                      Elles, du moins pour le moment,
                      Se defendaient, frileusement,
                      En resserrant soudain leurs cuisses.

                      Et telles, plus folles encor,
                      Arrondissant leurs hanches nues,
                      Et leurs belles croupes charnues,
                      Ou cascadaient leurs cheveaux d'or,

                      Les invitaient aux assauts rudes,
                      Les excitaient a tout oser,
                      Bien que pour le premier baiser
                      Ces ardentes fissent les prudes.



                      Vous conceviez, maitres vantes,
                      Avec de larges opulences,
                      Avec de rouges violences,
                      Les corps charnus de vos beautes.

                      Les femmes pales et moroses
                      Ne miraient pas dans vos tableaux,
                      Comme la lune au fond des eaux,
                      Leurs langueurs et leurs chloroses.

                      Vos pinceaux ignoraient le fard,
                      Les indecences, les malices
                      Et les sous-entendus de vices,
                      Qui clignent de l'?il dans notre art.

                      Et les Venus de colportage,
                      Les rideaux a demi tires,
                      Les seins voiles, mais eclaires,
                      Dans l'angle d'un decolletage,

                      Les sujets vifs, les sujets mous,
                      Les Cytheres des bergeries,
                      Les pamoisons, les hysteries,
                      L'alcove. - Vos femmes a vous,

                      Dans la splendeur des paysages
                      Et des palais lambrisses d'or,
                      Dans la pourpre et dans le decor
                      Somptueux des anciens ages,

                      Vos femmes suaient la sante
                      Rouge de sang, blanche de graisse;
                      Elles menaient les ruts en laisse
                      Avec des airs de royaute.


                               Dimanche matin

            Oh! les eveils des bourgades sous l'or des branches,
            Ou courent la lumiere et l'ombre - et les roseaux
            Et les aiguilles d'or des insectes des eaux
            Et les barres des ponts de bois et leurs croix blanches.

            Et le pre plein de fleurs et l'ecurie en planches
            Et le bousculement des baquets et des seaux
            Autour de la mangeoire ou grouillent les pourceaux,
            Et la servante, avec du cru soleil aux manches.

            Ces nets eveils dans les matins! - Des mantelets,
            Des bonnets blancs et des sarreaux, par troupelets,
            Gagnaient le bourg et son clocher couleur de craie.

            Pommes et bigarreaux! - Et, par-dessus la haie
            Luisaient les beaux fruits murs, et, dans le verger clair,
            Brusque, comme un sursaut, claquait du linge en l'air.


                                 Les Gueux

            La misere collant ses loques sur leur dos,
            Aux jours d'automne, un tas de gueux sortis des bouges,
            Rodaient de bourg en bourg, par les champs au repos;
            A l'horizon montait un rang de hetres rouges.

            Dans les plaines ou plus ne s'entendait un chant,
            Ou les neiges allaient verser leurs avalanches,
            Seules encor, dans l'ombre et le deuil s'epanchant,
            Quatre ailes de moulin tournaient grandes et blanches.

            Les gueux vaguaient, les pieds calleux, le sac au dos,
            Fouillant fosses, fouillant fumiers, fouillant enclos,
            Devalant vers la ferme et reclamant pature.

            Puis reprenaient en chiens pouilleux, a l'aventure,
            Leur course interminable a travers pres et bois,
            Avec des jurements et des signes de croix.


                                 Les Porcs

             Des porcs roses et gras, les males, les femelles,
             Remplissaient le verger de leurs grognements sourds.
             Elles couraient champs, les fumiers et les cours,
             Dans le ballottement laiteux de leurs mamelles.

             Pres du purin barre des lames du soleil,
             Les pattes s'enfoncant en plein dans la gadoue,
             Ils reniflaient l'urine et fouillaient dans la boue,
             Et leur peau fremissait sous son lustre vermeil.

             Mais novembre approchant, on les tuait. Leur ventre
             Trop lourd, frolait le sol de ses tetins. Leurs cous,
             Leurs yeux, leurs groins n'etaient que graisse lourde; d'entre

             Leurs fesses, on eut dit qu'il coulait du saindoux;
             On leur raclait les pieds, on leur brulait les soies
             Et leurs buchers de mort faisaient des feux de joies.


                              Cuisson du pain

            Les servantes faisaient le pain pour les dimanches,
            Avec le meilleur lait, avec le meilleur grain,
            Le front courbe, le coude en pointe hors des manches,
            La sueur les mouillant et coulant au petrin.

            Leurs mains, leurs doigts, leur corps entier fumait de hate,
            Leur gorge remuait dans les corsages pleins.
            Leurs poings enfarines pataugeaient dans la pate
            Et la moulaient en rond comme la chair des seins.

            Une chaleur montait: les braises etaient rouges.
            Et deux par deux, du bout d'une planche, les gouges
            Sous les domes des fours engouffraient les pains mous.

            Mais les flammes soudainement, s'ouvrant passage,
            Comme une meute enorme et chaude de chiens roux,
            Sautaient en rugissant leur mordre le visage.


                               Les Espaliers

              D'enormes espaliers tendaient des rameaux longs
              Ou les fruits allumaient leur chair et leur plethore,
              Pareils, dans la verdure, a ces rouges ballons
              Qu'on voit flamber les nuits de kermesse sonore.

              Pendant vingt ans, malgre l'hiver et ses grelons,
              Malgre les gels du soir, les givres de l'aurore,
              Ils s'etaient accroches aux fentes des moellons,
              Pour monter jusqu'au toit, monter, monter encore.

              Maintenant ils couvraient de leur faste les murs
              Et sur les pignons hauts et clairs, poires et pommes
              Bombaient, superbement, des seins pourpres et murs.

              Les troncs geants, creves partout, suaient des gommes;
              Les racines plongeaient jusqu'aux prochains ruisseaux,
              Et les feuilles luisaient, comme des vols d'oiseaux.


                                  La Vache

               Des cinq heures, sitot que l'aurore fit tache
               Sur l'entenebrement nocturne, pique d'or,
               Un gars traca des croix sur le front de la vache,
               Et, le licol fixe, la mena vers la mort.

               Tout en haut des clochers sonnaient les reveillees;
               Les champs riaient, malgre les brouillards etendus
               Sur la campagne ainsi que des laines mouillees,
               Et les froids, qui, la nuit, etaient redescendus.

               Des valets lourds et mous, a leurs travaux reveches,
               Allaient, baillant encor, muets, presque dolents;
               Sur leur enorme dos luisait l'acier des beches,
               Plaquant le jour brumeux et gris de miroirs blancs.

               Les poternes s'ouvraient partout, au long des routes,
               Avec des grincements de clefs et de verroux.
               Et les betes de clos a clos s'appelaient toutes,
               Et la vache passait tres lente et beuglait doux.

               Enfin, par un dernier detour de sente verte,
               On parvient au village assis sur un plateau:
               La boucherie est la, tout en haut, large ouverte,
               Dans un encadrement forme d'herbes et d'eau.

               La vache brusquement s'arrete au seuil du porche.
               Tout est rouge autour d'elle et fumant; sur le sol
               Lamentable et visqueux: un taureau qu'on ecorche
               Et dont coule le sang par un trou fait au col.

               Des moutons appendus au mur, tetes fendues;
               Des porcs, gisant sur la paille, moignons en l'air;
               Un veau noir sur un tas d'entrailles repandues,
               Avec le coutelas profond fouillant la chair.

               Et plus loin, au-dela de ces visions rouges,
               Ce sont des coins verdis de ble qu'elle entrevoit,
               Ou des b?ufs laboureurs, que batonnent des gouges,
               Entaillent le terreau gluant d'un sillon droit.

               Et voici que se fait la lumiere complete,
               Le creusement profond des lointains horizons,
               Le grand jour triomphal et dore qui projette
               Ses flammes d'incendie au ras des floraisons,

               Qui baigne les champs gras d'une sueur fumante,
               Les penetre, a plein feu, de ses rayons mordants,
               Les brule de baisers d'amour, comme une amante,
               Et leur gonfle le sein de germes fecondants.

               La vache voit bleuir le grand ciel qui surplombe
               L'embrasement du sol ou luit l'Escaut vermeil,
               Lorsqu'un coup de maillet l'etourdit; - elle tombe,...
               Mais son dernier regard s'est rempli de soleil.


                                Les Paysans

             Ces hommes de labour que Greuse affadissait
             Dans les molles couleurs de paysanneries,
             Si proprets dans leur mise et si roses, que c'est
             Motif gai de les voir parmi les sucreries
             D'un salon Louis-Quinze animer des pastels,
             Les voici noirs, grossiers, bestiaux - ils sont tels.

             Entre eux ils sont parques par villages; en somme
             Les gens des bourgs voisins sont deja l'etranger,
             L'intrus qu'on doit hair, l'ennemi fatal, l'homme
             Qu'il faut tromper, qu'il faut leurrer, qu'il faut gruger.
             La patrie? Allons donc! Qui d'entre eux croit en elle?
             Elle leur prend des gars pour les armer soldats,
             Elle ne leur est point la terre maternelle,
             La terre fecondee au travail de leurs bras.
             La patrie! on l'ignore au fond de leur campagne.
             Ce qu'ils voient vaguement dans un coin de cerveau,
             C'est le roi, l'homme en or, fait comme Charlemagne,
             Assis dans le velour frange de son manteau;
             C'est tout un apparat de glaives, de couronnes,
             Ecussonnant les murs des palais lambrisses
             Que gardent des soldats avec sabre a dragonnes.
             Ils ne savent que ca du pouvoir. - C'est assez.
             Au reste, leur esprit, balourd en toute chose,
             Marcherait en sabots a travers droit, devoir,
             Justice et liberte - l'instinct les ankylose;
             Un almanach crasseux, voila tout leur savoir;
             Et s'ils ont entendu rugir, au loin, les villes,
             Les revolutions les ont tant effrayes,
             Que dans la lutte humaine ils restent les serviles,
             De peur, s'ils se cabraient, d'etre un jour les broyes.



             A droite, au long de noirs chemins creuses d'ornieres,
             Avec les pres derriere et les fumiers devant,
             S'etendent, le toit bas, le mur nu, les chaumieres,
             Sous des lames de pluie et des gifles de vent.
             Ce sont leurs fermes. La, c'est leur clocher d'eglise,
             Tache de suintements vert-de-grises au nord,
             Et plus loin, ou le sol fume se fertilise
             Grace a l'acharnement des coutres qui le mord,
             Sont leurs labours. La vie est prise tout entiere
             Entre ces trois temoins de leur rusticite
             Qui les ploient au servage et tiennent en lisiere
             L'effort de leur labeur et de leur volonte.



             Ils s'acharnent sur les sillons qu'ils ensemencent,
             Sous les grelons de mars qui flagellent leur dos;
             L'ete, quand les moissons de seigle se balancent
             Avec des eclats d'or tombant du ciel a flots,
             Les voici, dans le feu des jours longs et torrides,
             Peinant encor, la faux rasant les grands bles murs,
             La sueur decoulant de leurs fronts tout en rides
             Et maculant leur peau des bras jusqu'aux femurs.
             Midi darde ses rais de braise sur leurs tetes:
             Si crue est la chaleur, qu'en des champs de meteil
             Se cassent les epis trop secs et que les betes,
             Le cou crible de taons meuglent vers le soleil.
             Vienne novembre avec ses lentes agonies
             Et ses rales roules a travers les bois sourds,
             Ses sanglots hululants, ses plaintes infinies,
             Ses glas de mort - et les voici peinant toujours,
             Preparant a nouveau les recoltes futures
             Sous un ciel debordant de nuages grossis,
             Sous la bise cinglant a ras les emblavures,
             Et trouant les forets d'enormes abatis -
             De sorte que leurs corps tombent vite en ruine,
             Que jeunes, s'ils sont beaux, plantureux et massifs,
             L'hiver qui les froidit, l'ete qui les calcine,
             Font leurs membres affreux et leurs torses poussifs;
             Que vieux, portant le poids renversant des annees,
             Le dos casse, les bras perclus, les yeux pourris,
             Avec l'horreur sur leurs faces contaminees,
             Ils roulent sous le vent qui s'acharne aux debris,
             Et qu'au temps ou la mort ferme sur eux ses portes,
             Leur cercueil, descendant au fond des terrains mous,
             Ne semble contenir que choses deux fois mortes.



             Les soirs de vent quand decembre bat les cieux fous,
             Les soirs de gel aux champs ou de neige essaimee,
             Les vieux fermiers sont la, meditant, calculant,
             Pres des lampes d'ou monte un filet de fumee.
             La cuisine presente un aspect desolant:
             On soupe dans un coin; toute une ribambelle
             D'enfants sales gloutonne aux restes d'un repas;
             Des chats osseux et roux lechent des fonds d'ecuelle;
             Des coqs tintent du bec contre l'etain des plats;
             L'humidite s'attache aux murs lepreux; dans l'atre
             Quatre pauvres tisons rassemblent leur maigreur
             Et repandent a peine une clarte rougeatre.
             Et les vieux ont au front des pensers pleins d'aigreur.
             "Bien qu'en toute saison tous travaillassent ferme,
             Que chacun de son mieux donnat tout son appoint,
             Voila cent ans, de pere en fils, que va la ferme,
             Et que bon an, mal an, on reste au meme point;
             Toujours meme train-train voisinant la misere. "
             Et c'est ce qui les ronge et les mord lentement.
             Aussi la haine, ils l'ont en eux comme un ulcere,
             La haine patiente et sournoise qui ment.
             Leur bonhomie et leurs rires couvrent leur rage;
             La mechancete luit dans leurs regards glaces;
             Ils puent les fiels et les rancoeurs que d'age en age
             Les souffrances en leurs ames ont amasses;
             Ils sont apres au gain minime, ils sont sordides,
             Ne pouvant conquerir leur part grace au travail;
             La lesine rend leurs coeurs durs, leurs c?urs fetides;
             Et leur esprit est noir, mesquin, pris au detail,
             Stupide et terrasse devant les grandes choses:
             C'est a croire qu'ils n'ont jamais vers le soleil
             Leve leurs yeux, ni vu les couchants grandioses
             S'etaler dans le soir, ainsi qu'un lac vermeil.



             Aux kermesses pourtant les paysans font fete, -
             Meme les plus crasseux, les plus ladres. Leurs gars
             Y vont chercher femelle et s'y chauffer la tete.
             Un fort repas, graisse de sauces et de lards,
             Sale a point les gosiers et les excite a boire.
             On roule aux cabarets, goussets ronds, coeurs en feu.
             On y bataille, on y casse gueule et machoire
             Aux gens du bourg voisin, qui voudraient, nom de Dieu?
             Lecher trop goulument les filles du village
             Et s'adjuger un plat de chair, qui n'est pas leur.
             Tout l'argent mis a part y passe - en gaspillage,
             En danse, en brocs offerts de sableur a sableur,
             En bouteilles, gisant a terre en tas difformes.
             Les plus fiers de leur force ont des gestes de roi
             A rafler d'un seul trait des pots de biere enormes,
             Et leurs masques, marbres de feu, dardant l'effroi,
             Avec leurs yeux sanglants et leur bouche gluante,
             Allument des soleils dans le grouillement noir.
             L'orgie avance et flambe. Une urine puante
             Mousse en ecume blanche aux fentes du trottoir.
             Des soulards assommes tombent comme des betes;
             D'autres vaguent, serrant leurs pas, pour s'affermir;
             D'autres gueulent tout seuls quelques refrains de fetes
             Coupes de hoquets gras et d'arrets pour vomir.
             Des bandes de braillards font des rondes au centre
             Du bourg; et les gars aux gouges faisant appel,
             Les serrent a pleins bras, les cognent ventre a ventre,
             Leur maculent le cou d'un lourd baiser charnel
             Tandis qu'elles se defendent, jambes ruantes.
             Dans les bouges - ou la fumee en brouillards gris
             Rampe et roule au plafond, ou les sueurs gluantes
             Des corps chauffes et les senteurs des corps fletris
             Etament de vapeur les carreaux et les pintes -
             A voir des bataillons de couples se ruer
             Toujours en plus grand nombre autour des tables peintes,
             Il semble que les murs sous le heurt vont craquer.
             La soulerie est la plus furieuse encore,
             Qui trepigne et vacarme et tempete a travers
             Des cris de flute aigue et de piston sonore.
             Rustres en sarreaux bleus, vieilles en bonnets clairs,
             Gamins haves, fumant des pipes ramassees,
             Tout ca saute, cognant des bras, grognant du groin,
             Tapant des pieds. Parfois les soudaines poussees
             De nouveaux arrivants ecrasent dans un coin
             Le quadrille fougueux qui semble une bataille;
             Et c'est alors a qui gueulera le plus haut,
             A qui repoussera le flot vers la muraille,
             Dut-il trouer son homme a grands coups de couteau.
             Mais l'orchestre aussitot redouble ses crieries
             Et couvrant de son bruit les querelles des gars,
             Les confond tous en des fureurs de sauteries.
             On se calme, on rigole, on trinque entre pochards;
             Les femmes a leur tour se chauffent et se soulent,
             L'acide de l'instinct charnel brulant leur sang,
             Et dans ces flots de corps sautants, de dos qui houlent,
             L'instinct devient soudain a tel point rugissant
             Qu'a voir garces et gars se debattre et se tordre,
             Avec des heurts de corps, des cris, des coups de poings,
             Des bonds a s'ecraser, des rages a se mordre,
             A les voir se rouler ivres-morts dans les coins,
             Noues entre eux ainsi que des houblons sauvages,
             Suant, l'ecume blanche aux levres, les deux mains,
             Les dix doigts saccageant et vidant les corsages,
             On dirait - tant ces gars fougueux donnent des reins,
             Tant sautent de fureur les croupes de leurs gouges -
             Des ardeurs s'allumant au feu noir des viols.



             Avant que le soleil eclate en brasiers rouges
             Et que les brouillards blancs remontent a pleins vols,
             Dans les bouges on met un terme aux souleries.
             La kermesse s'epuise en des accablements.
             La foule s'en retourne, et vers les metairies
             On la voit disparaitre avec des hurlements.
             Les vieux fermiers aussi, les bras tombants, les trognes
             Degoutantes de biere et de gros vin sables,
             Gagnent, avec le pas zigzaguant des ivrognes,
             Leur ferme assise au loin dans une mer de bles.
             Mais au creux des fosses que les mousses veloutent,
             Parmi les coins herbus d'un enclos maraicher,
             Au detour des sentiers gazonnes, ils ecoutent
             Rugir encor l'amour en des festins de chair.
             Les buissons semblent etre habites par des fauves.
             Des accouplements noirs bondissent par-dessus
             Les lins montants, l'avoine en fleur, les trefles mauves;
             Des cris de passion montent; on n'entend plus
             Que des spasmes ralants auxquels les chiens repondent.
             Les vieux songent aux ans de jeunesse et d'ardeurs.
             Chez eux, memes appels d'amour qui se confondent:
             Dans la grange ou se sont glisses les maraudeurs,
             Ou la vachere couche au milieu des fourrages,
             Ou chacun cherche un coin pour son amour fortuit,
             Memes enlacements, memes cris, memes rages,
             Memes accouplements rugissant dans la nuit;
             Et des qu'il est leve, le soleil, des qu'il creve
             De ses boulets de feu le mur des horizons,
             Voici qu'un etalon, reveille dans son reve,
             Hennit, et que les porcs ebranlent leurs cloisons
             Comme allumes par la debauche environnante;
             Crete pourpre, des coqs se haussent sur le foin
             Et sonnent le matin de leur voix claironnante;
             Des poulains attaches se cabrent dans un coin;
             Des chiens maigres, les yeux flambants, guettent leurs lices;
             Et les naseaux soufflants, les pieds fouillant le sol,
             Des taureaux monstrueux ascendent les genisses.

             Alors brules aussi par le rut et l'alcool,
             Le sang battant leur coeur et leurs tempes blemies,
             Le gosier desseche de spasmes etouffants
             Et cherchant a tatons leurs femmes endormies,
             Eux, les fermiers, les vieux, font encor des enfants.


                                  Marines



               Au temps de froid humide et de vent nasillard,
               Les flots clairs se chargeaient d'etoupe et de brouillard,
               Et trainaient a travers les champs de verdeur sale
               Leur cours se terminant en pieuvre colossale.

               Les roseaux desseches pendaient le long du bord;
               Le ciel, mure de nuit, partout, du Sud au Nord,
               Retentissait au loin d'un fracas d'avalanches;
               Les neiges vacillaient dans l'air, flammeches blanches.

               Et sitot qu'il gelait, des glacons monstrueux
               Descendaient en troupeau large et tumultueux,
               S'ecrasant, se heurtant comme un choc de montagnes.

               Et lorsque les terreaux et les bois se taisaient,
               Eux s'attaquaient l'un l'autre, et craquaient et grincaient
               Et d'un bruit de tonnerre ebranlaient les campagnes.


                         Aux Flamandes d'autrefois

              Au grand soleil d'ete qui fait les orges mures,
              Et qui bronze vos chairs pesantes de sante,
              Flamandes, montrez-nous votre lourde beaute
              Debordante de force et chargeant vos ceintures.

              Sur des tas de foin sec et fauche, couchez-vous!
              Vos torses sont puissants, vos seins rouges de seve,
              Vos cheveux sont lisses comme un sable de greve,
              Et nos bras amoureux enlacent vos genoux.

              Laissez-vous adorer, au grand air, dans les plaines,
              Lorsque les vents chauffes tombent du ciel en feu,
              Qu'immobiles d'orgueil, au bord de l'etang bleu,
              Dans les midis vibrants et roux, tronent les chenes.

              Au temps ou les taureaux fougueux sentent venir
              L'acces du rut, la fievre affolante, hagarde;
              Lorsque, dans les vergers des fermes, on regarde
              Les jeunes etalons, le cou tendu, hennir;

              Lorsque l'immense amour dans les coeurs se decharge
              Lorsqu'ils s'enflent, au souffle intense de la chair,
              Comme s'ouvre la voile aux rages de la mer,
              Aux assauts redoubles d'un vent qui vient du large;

              Telles, avec vos corps d'un eclat eternel,
              Vos beaux yeux semes d'or, votre gorge fleurie,
              Nous vous magnifions, femmes de la patrie,
              Qui concentrez en vous notre Ideal charnel.


                                 Les Moines

                                 Les Moines

              Je vous invoque ici, Moines apostoliques,
              Encensoirs d'or, drapeaux de foi, trepieds de feu;
              Astres versant le jour aux siecles catholiques;
              Constructeurs eblouis de la maison de Dieu;

              Solitaires assis sur les montagnes blanches;
              Marbres de volonte, de force et de courroux;
              Precheurs tenant leves vos bras a longues manches
              Sur les remords ployes des peuples a genoux;

              Vitraux avives d'aube et de matin candides;
              Vases de chastete ne tarissant jamais;
              Miroirs reverberant comme des lacs lucides,
              Des rives de douceur et des vallons de paix.

              Voyants dont l'ame etait la mystique habitante,
              Longtemps avant la mort, d'un monde extra-humain;
              Torses incendies de ferveur haletante;
              Rocs barbares debout sur le monde romain;

              Arches dont le haut cintre arquait sa vastitude,
              Avec de lourds piliers d'argent comme soutiens,
              Du cote de l'aurore et de la solitude,
              D'ou sont venus vers nous les grands fleuves chretiens;

              Clairons sonnant le Christ a belles claironnees,
              Tocsins battant l'alarme a mornes glas tombants,
              Tours de soleil de loin en loin illuminees,
              Qui poussez dans le ciel vos crucifix flambants.


                                Moine epique

              On eut dit qu'il sortait d'un desert de sommeil,
              Ou, face a face, avec les gloires du soleil,

              Sur les pitons brules et les rochers austeres,
              S'endort la majeste des lions solitaires.

              Ce moine etait geant, sauvage et solennel,
              Son corps semblait bati pour un oeuvre eternel,

              Son visage, plante de poils et de cheveux,
              Dardait tout l'infini par les trous de ses yeux;

              Quatre-vingts ans chargeaient ses epaules tannees
              Et son pas sonnait ferme a travers les annees;

              Son dos monumental se carrait dans son froc,
              Avec les angles lourds et farouches d'un roc;

              Ses pieds semblaient broyer des choses abattues
              Et ses mains ebranler des socles de statues,

              Comme si le Christ-Dieu l'eut forge tout en fer,
              Pour ecraser sous lui les rages de l'enfer.

                                     *

              C'etait un homme epris des epoques d'epee,
              Ou l'on jetait sa vie aux vers de l'epopee,

              Qui dans ce siecle flasque et dans ce temps batard,
              Apotre epouvantant et noir, venait trop tard,

              Qui n'avait pu, selon l'abaissement, decroitre,
              Et meme etait trop grand pour tenir dans un cloitre,

              Et se noyer le coeur dans le marais d'ennui
              Et la banalite des regles d'aujourd'hui.

                                     *

              Il lui fallait le feu des grands sites sauvages,
              Les rocs violentes par de sombres ravages,

              Le ciel torride et le desert et l'air des monts,
              Et les tentations en rut des vieux demons

              Agacant de leurs doigts la chair en fleur des gouges
              Et lui brulant la levre avec des grands seins rouges,

              Et lui bouchant les yeux avec des corps vermeils,
              Comme les eaux des lacs avec l'or des soleils.

                                     *

              On se l'imaginait, au fond des solitudes,
              Marmorise dans la raideur des attitudes,

              L'esprit durci, le coeur bleme de chastete,
              Et seul, et seul toujours avec l'immensite.

              On le voyait marcher au long des mers sonnantes,
              Au long des bois reveurs et des mares stagnantes,

              Avec des gestes fous de voyant surhumain,
              Et s'en venir ainsi vers le monde romain,

              N'ayant rien qu'une croix taillee au coeur des chenes,
              Mais la bouche clamant les ruines prochaines,

              Mais fixes les regards, mais enormes les yeux,
              Barbare illumine qui vient tuer les dieux.


                                Moine simple

                 Ce convers recueilli sous la soutane bise
                 Cachait l'amour naif d'un saint Francois d'Assise.

                 Tendre, devotieux, doux, fraternel, fervent,
                 Il etait jardinier des fleurs dans le couvent.

                 Il les aimait, le simple, avec toute son ame,
                 Et ses doigts s'attardaient a leurs feuilles de flamme.

                 Elles lui parfumaient la vie et le sommeil,
                 Et pour elles il aimait l'ombre et le soleil

                 Et le firmament pur et les nuits diaphanes,
                 Ou les etoiles d'or suspendent leurs lianes.

                 Tout enfant, il pleurait aux legendes d'antan,
                 Ou sont tues des lys, sous les pieds de Satan,

                 Ou dans un infini vague, fait d'apparences,
                 Passent des seraphins parm