Роман


     ---------------------------------------------------------------------
     Книга: Л.Соболев. "Капитальный ремонт"
     Издательство "Художественная литература", Москва, 1989
     Художник А.Никулин
     OCR & SpellCheck: Zmiy (zmiy@inbox.ru), 20 февраля 2002 года
     ---------------------------------------------------------------------


     Роман  "Капитальный ремонт" -  одно  из  лучших произведений известного
советского  писателя   Л.Соболева   (1898-1971).   Посвящен  жизни  русского
дореволюционного флота.


     Содержание

     Вс.Сурганов. "О.Р." - основная работа

     Капитальный ремонт
     Часть первая
     Часть вторая

     Словарь морских терминов





     Роман "Капитальный ремонт" впервые увидел свет в 1932 году на страницах
журнала "Локаф"* -  ныне "Знамя".  В  1933 году вышел отдельным изданием.  В
течение шести последующих лет переиздавался семь раз подряд. Его перевели на
языки  народов  СССР,   выпустили  в  Англии,  Польше,  Финляндии,  Франции,
Чехословакии, США. В рабочих клубах и армейских частях, на боевых кораблях и
в  сельских библиотеках шло оживленное обсуждение полюбившейся книги.  О ней
жарко спорили критики. Ее высоко оценил на Первом съезде советских писателей
А.М.Горький,  отметив появление в  нашей  литературе еще  одного самобытного
мастера.
     ______________
     * ЛОКАФ - литературное объединение Красной Армии и Флота.

     Роман не  был автобиографичным в  традиционном понимании.  Тем не менее
его  сюжет,  ключевая  идея,  характеры  главных  персонажей были  органично
связаны  со   всем,   что  пережил  и   перечувствовал  молодой  художник  в
предшествующие бурные годы.
     Леонид Сергеевич Соболев (1898-1971) родился в  Иркутске,  в  небогатой
дворянской семье.  Мальчик,  подрастая, все больше мечтал о море и кораблях.
Примером ему  служил  Александр -  любимый старший брат,  который,  блестяще
окончив в  1909 году гимназию,  сразу же направил прошение о  принятии его в
петербургский Морской корпус,  а по его окончании, с весны 1913 года, принял
командование орудийной башней линкора "Павел Первый". Леонид к этому времени
тоже  перебрался  в  столицу,  учился  в  Третьем  Александровском кадетском
корпусе,  наведываясь к брату на корабль при каждой возможности.  В мае 1916
года,  в  разгар военных действий на  Балтике,  будущий писатель поступает в
заветное Морское  училище  (так  был  переименован к  тому  времени  Морской
корпус).   А  год  спустя,  избранный  после  Февральской  революции  членом
училищного  комитета,  уходит  в  море  в  должности  матроса-сигнальщика на
миноносце "Стройный".  Так получает он "крещение" войной и революцией. То же
"крещение"  обрел   и   Александр,   которого  восставшие  матросы  "Павла",
расправившись с  офицерами-"драконами",  выбрали в  судком,  оказав ему  тем
уважительное доверие.
     Оба  брата  с  честью  это  доверие оправдали,  пройдя  через  жестокие
испытания  гражданской  войны,   обороняя  Кронштадт  и   Красный  Питер  от
интервентов и  белогвардейцев.  С  марта 1919  года  Леонид Соболев начинает
действительную флотскую службу уже в  командирском звании.  Служба эта -  на
миноносцах,  тральщиках,  на  линкоре -  продолжается вплоть до  1931  года:
молодой штурман увлеченно помогает возрождать и строить Балтийский флот.
     Одна  из  активных  форм  этой  помощи  -   сотрудничество  в   журнале
"Краснофлотец" и первые писательские опыты - рассказы, очерки, юморески. И в
их числе рассказ "Историческая необходимость" (1926),  из которого несколько
лет спустя вырос "Капитальный ремонт".
     Очень  большую  роль  в  создании романа,  в  формировании политических
взглядов автора и его исторической концепции сыграли Вс.Вишневский, Н.Мамин,
Н.Свирин,    Р.Мессер,    Вл.Кнехт    и    другие   товарищи   Соболева   по
Ленинградско-Балтийскому отделению  ЛОКАФа.  Во  всяком  случае,  говоря  об
истории  "Капитального  ремонта",   писатель-моряк  неизменно  и  благодарно
называл ЛОКАФ и Красный Флот в числе своих "соавторов".
     Дальнейшая его  судьба  была  долгой  и  славной.  В  качестве военного
корреспондента он  принял  участие  в  Финской кампании 1939-1940  годов,  в
Великой Отечественной войне.  Сборник его рассказов и очерков "Морская душа"
(1942) стал  одной  из  самых  признанных книг  военной поры.  В  1954  году
появилась повесть "Зеленый луч".  Много сил потребовала от  Леонида Соболева
общественная работа,  и  прежде всего создание в  1958  году Союза писателей
РСФСР и  руководство им  на  протяжении двенадцати лет.  Но  все  эти годы и
десятилетия он  мечтал вернуться к  продолжению романа,  который остался для
него самым дорогим из всех замыслов и творений.
     Первые же страницы "Капитального ремонта" поражают резкими контрастами.
Действие развертывается на  линкоре  царского флота  в  самый  канун  первой
мировой войны.  Перед нами чудовищный образ боевого корабля, превращенного в
"остров  плавающей  стали".   Самое  страшное  качество  этого  мира  -  его
бесчеловечность. Здесь нет людей. Здесь несут службу матросы и офицеры - две
касты, между которыми пролегла вековая пропасть ненависти и вражды.
     Внешняя  налаженность,  сияние  безукоризненно  выскобленной  палубы  и
надраенной "медяшки" прячут  ледяную  черноту  трюмных  карцеров  и  спертый
воздух  матросских кубриков.  За  каждым блестящим кителем,  за  раздушенной
физиономией какого-нибудь лейтенанта Греве  или  кавторанга Шиянова писатель
вскрывает отвратительные признаки гниения - от животной ненависти к матросам
вплоть  до  проигрыша  казенной  суммы  и  тщательно скрываемой венерической
болезни.
     Наиболее полно раскрывается изнанка флотского великолепия в трагической
истории с кочегарами.  Сцена перед непокорным,  но все-таки еще миролюбивым,
еще  не  потерявшим веры в  справедливость матросским строем,  встревоженные
офицерские  разговоры,   наконец  превосходно  показанная  комедия  военного
судилища  выявляют  до  конца  и  провокаторскую натуру  Греве,  и  трусость
Шиянова, и торжество пресловутого мичмана Гудкова, чувствующего себя во всей
этой полицейско-сыскной атмосфере как рыба в воде.
     Самой  "закономерностью"  расправы  над   заведомо  неповинными  людьми
Соболев убеждает нас,  что любая жестокость "драконов" - не просто их личное
качество.  Это  следствие всей  природы  царизма.  В  бесчеловечной сущности
"острова  плавающей стали"  проступают черты  жестокого старого  времени.  И
потому вся ненависть молодого писателя к  этому времени вспыхивает очищающим
пламенем воинствующего гуманизма.  Это -  добрая,  хотя и разгневанная сила,
которая вносит в роман победные,  утверждающие нотки. Она рождает лирическую
наполненность книги,  ее звонкие краски и пронизывающую иронию. И главным ее
источником становятся страницы,  где Соболев заводит речь о людях, которые и
в страшных условиях не перестали быть людьми.
     Разумеется,  к этой категории относятся далеко не все матросы.  Соболев
отлично видит и таких "нижних чинов",  кто неплохо чувствует себя на царском
корабле,  -  стоит  лишь  вспомнить бравого унтера  Белоконя или  предавшего
товарищей "крепкого мужичка" Филиппа Дранкина.  Но  рядом с  ним  еще  более
выразительны и  близки нам утомленные кочегары с лицами,  покрытыми угольной
пылью,  молчаливый матрос  Силин  или  бойкий  на  язык  вчерашний питерский
мастеровой Кострюшкин.  И  чем более вглядывается художник в  судьбы и  души
людей в "синем рабочем",  тем явственней оживает, теплеет, очеловечивается в
романе неуклюжее бронированное чудовище.
     Рядом  с  безжалостной и  обреченной темой  "острова  плавающей стали",
сопротивляясь  ей,   возникает,   набирает  силу  тема  "корабля-друга".   В
контрастах,   все  более  резких  столкновениях  чередуются  "матросские"  и
"офицерские" эпизоды.  И  мы чувствуем,  как нарастает в  матросских сердцах
протест против несправедливости.  В глухо закипающую борьбу с ней включаются
не  только люди,  но и  сам линкор:  образ матросской массы,  воссозданный в
новых революционных традициях нашей молодой литературы - традициях "Чапаева"
и "Железного потока", - неразрывно сливается с образом живого, протестующего
и борющегося корабля.
     Под  воздействием этой  борьбы  и  формируются характеры главных героев
первого  тома:  лейтенанта Николая  Ливитина и  его  младшего брата  Юрия  -
гардемарина Морского корпуса.
     Именно Николай с  наибольшей откровенностью разъясняет брату  корыстную
основу  "благородной" военной профессии,  насмешливо ниспровергая "кадетский
патриотизм",   придуманный  на  потребу  "митюх"  и   безусых  гардемаринов.
Естественно,  что и сам он воспринимается вначале как циничнейший из "жрецов
службы и моря",  - не чужие ведь, а собственные мысли высказываются им, да и
внешне как будто ничем не выделяет его Соболев из офицерской среды.
     Однако  после  нескольких  глав  наше  отношение  к  Николаю  меняется.
Становится все  очевидней,  что перед нами энергичный,  умный и  беспомощный
человек,  который  вынужден прятаться в  эгоцентризм,  как  в  скорлупу,  от
"организованного абсурда",  царящего на  флоте  и  мешающего ему,  моряку по
призванию,  по самому складу души, любить свой корабль и Родину и служить им
верой и  правдой.  Но  вот  надвигается война,  и  в  душе  лейтенанта зреет
предчувствие невиданных перемен. Непривычно странное, неожиданное стремление
заглянуть в душу матроса, в те самые ее печали, о которых он с такой иронией
лишь недавно толковал брату, вдруг властно охватывает Николая. И чем сильнее
это стремление,  тем быстрее ползет трещина между ним и  его золотопогонными
сослуживцами,  и мы ясно видим,  как постепенно, но неудержимо расходятся ее
края под нажимом Времени.
     Время стучит и  в  юношеское сердце Юрия  Ливитина.  Глубинное развитие
этого характера еще  более противоречиво,  потому что ухватил его художник в
самом  бурном  процессе  становления и  с  гораздо  большей  определенностью
нацелил в  краснофлотскую современность конца 20-х годов.  Качества будущего
царского офицера и  качества будущего командира Красного Флота -  еще только
предпосылки в  его развитии,  но они уже живут,  уже борются между собой,  и
автор  зорко  и  заинтересованно следит за  всеми  перипетиями разгорающейся
борьбы и сам участвует в ней, сочувствуя, издеваясь и негодуя.
     Быть может поэтому,  когда речь заходит о младшем Ливитине, в авторском
тоне нет того уничтожающего сарказма,  с каким он говорит о "жрецах службы и
моря".  Здесь главное его  оружие -  насмешка,  больно бьющая по  юношескому
самолюбию.  Иронизируя, а то и откровенно смеясь, рисует Соболев злоключения
гардемарина:  то  его задерживают на  рассветной палубе в  кальсонах,  то он
неуклюже  пытается  "соблазнить"  горничную  Наташу  по   всем   "правилам",
вычитанным из бульварных романов.
     За  этим  обличающим,  но  и  облегчающим смехом  проступает симпатия к
герою. Истоки ее в горячей и по-своему бескорыстной влюбленности Юрия в море
и  корабль,  в  его тяге к  матросам.  Пусть все это юноша взрастил в  себе,
"Станюковича начитавшись",  -  Соболев то и дело язвит по этому поводу... Но
из-за  локафовских выпадов на каждом шагу пробивается его собственная давняя
приверженность к поэтическим страницам флагмана русской морской литературы.
     В  пору  первого  знакомства с  "Капитальным ремонтом"  далеко  не  все
читатели сумели  понять диалектическую природу характеров братьев Ливитиных.
Даже многие профессиональные критики видели в  Николае и  Юрии лишь блестяще
разоблачаемых   представителей   офицерской   касты.   Писатель   подтвердил
неизбежность внутренней перестройки своих  героев  в  четырех  новых  главах
романа,  которые были  опубликованы в  первой половине 1962 года и  которыми
завершается ныне "Капитальный ремонт".
     Эти  главы воспринимаются как  первый подступ к  развязке обозначенного
Соболевым острейшего социально-психологического конфликта.  Решающим толчком
здесь служит весть о войне, сигнал тревоги, по которому извлекаются из сейфа
строго  секретные  пакеты,   готовятся  выйти  в   бой  корабли,   и  первая
заградительная мина  -  первая  из  многих  тысяч,  которые вскоре  заполнят
Финский залив,  тяжело скатывается в волны.  Страна, флот, люди перешагивают
некий качественный рубеж времени.
     Он  становится для  братьев Ливитиных рубежом повзросления.  Теперь уже
каждому читателю видно,  что не только Юрий,  но и рисующийся своим цинизмом
Николай продолжали до  этого  момента питать  какие-то  иллюзии:  Юрий  -  о
воинской славе,  ждущей  его  в  неминуемом и  немедленном морском сражении,
коим,  по  его  мнению,  обязательно должна  открыться война,  Николай  -  о
возможности  хоть  как-нибудь  воздействовать на  неотвратимый ход  событий,
грозящий флоту разгромом.  Но  каждая из  судорожных попыток реализовать эти
стремления терпит  крах.  Обстоятельства сильнее  -  те  самые,  которые так
неумолимо  и   жестоко  решили  в  свое  время  судьбу  кочегаров.   Царизм,
воплощенный в "организованном абсурде" всего хода государственной и флотской
жизни,  заведомо не  способен к  активной встрече с  врагом,  а  тем более к
победе.  Он  приговорен к  смерти  самой  историей.  И  жуткая тяжесть этого
приговора уже не  просто гнетет Николая.  Мучительно и  гневно сознавая свое
бессилие,  он начинает всерьез размышлять о неизбежной и желанной теперь для
него революции.
     Не легче и  Юрию.  Не потому ли иронические нотки,  привычно звучащие в
посвященных ему строках,  почти неприметно для нас сменяются драматическими,
а  насмешливо  поданный  эпизод  "соблазнения"  Наташи  выступает  теперь  в
многозначительном контрасте со страницами,  рассказывающими о  неожиданной и
горькой,  о прощальной бабьей ласке, которой дарит юношу горничная Сашенька,
провожая его. Что с того, что "набег на славу" не удался. Ведь в этом порыве
Юрия не было на сей раз ничего позорного,  и грозовая туча войны еще тяжелей
нависает над ним,  над Николаем,  над Сашенькой - над всей страной. И потому
обжигающий его губы Сашенькин поцелуй остается за ним по праву -  ему нечего
стыдиться, его бой по-прежнему близок и неотвратим...
     Не менее близка и  неотвратима теперь решающая встреча Николая и Юрия с
теми героями романа, которые в первых его главах оставались на втором плане.
Большевики-подпольщики Кудрин,  Волковой,  Тишенинов выдвигаются вперед всем
развитием  действия,   всем  ходом  событий  закономерно  и  неизбежно,  как
единственная по-настоящему активная и целеустремленная сила истории.
     Обращенный своим  содержанием в  прошлое,  впрочем,  тогда не  столь уж
далекое,   "Капитальный  ремонт"  был  органично  связан  с  временем,   его
породившим.
     То было время "великого перелома" - семилетие между 1927 и 1934 годами,
которое ныне  являет  нам  как  трудно  постижимое сочетание созидательского
энтузиазма и возрастающей трагичности.  Уже утверждался сталинский культ и в
ходе "сплошной",  "ударной" коллективизации, в обстановке "головокружения от
успехов" множились числом незаконные "раскулачивания",  аресты и ссылки.  Но
все это,  до какой-то поры,  воспринималось подавляющей частью современников
как неизбежные издержки и жертвы борьбы за социализм в ходе его развернутого
победного  строительства,   зримо-весомого,   как  шпалы  Турксиба  и  домны
Магнитки.
     Людям,  особенно тем,  кто сумел,  на  их  взгляд,  избавиться от груза
дореволюционных предрассудков и  радостно почувствовать свою приобщенность к
ритмам  и  лозунгам  времени,  на  некий  срок  помстилось  тогда  наивно  и
счастливо, что они окончательно познали законы исторического развития и даже
овладели главными его  рычагами,  потребными для возведения еще небывалого в
веках государства трудящихся.
     Отсюда -  крайне характерное для  тех бурных лет страстное,  можно даже
сказать  пристрастное,   отношение  к   истории  и   к  современности  в  их
сопоставлении  и  контрастах.  Хозяйски  "осваивает"  историю  и  набирающая
зрелость  наша   литература.   Мысли   об   эпических  полотнах,   достойных
происходящего,   звучат  в   письмах  и   статьях  М.Горького,   А.Толстого,
А.Серафимовича,  Д.Фурманова,  начинают воплощаться в  первых  томах  "Клима
Самгина",  "Тихого  Дона",  "Хождения по  мукам".  То  же  ощущение породило
советский исторический роман. Обращаясь к истории, художники прежде и больше
всего стремились понять свое время.
     В  том  же  направлении развивалась и  оборонная тема.  Военная  угроза
росла,  и  в  ответ на  нее росли Вооруженные Силы Страны Советов.  Проблема
патриотизма и  воинского долга,  отношения между  командиром и  подчиненным,
складывающийся  облик   советского   военного   профессионала  -   вот   что
интересовало   локафовских   авторов,    и    особенно    А.Новикова-Прибоя,
Вс.Вишневского,   В.Лавренева,  С.Колбасьева.  Стремясь  понять  те  сложные
процессы,  которые происходили в  начале 30-х годов в армии и на флоте,  они
обращались к их октябрьским и предоктябрьским истокам.
     Леонид Соболев не  был  среди них  исключением.  Но,  как и  во  всяком
настоящем  художнике,  эти  тенденции  проявились  в  нем  и  в  его  романе
по-своему.  И  прежде  всего  они  проявились как  флотская  устремленность,
интерес  к  формированию  советской  морской  души,  к  рождению  командира.
"Капитальный ремонт" был задуман и выполнен как первая часть эпопеи, глубоко
современной не  только по  духу,  но и  по содержанию;  как начало оборонной
эпопеи  о  вчерашнем и  сегодняшем дне  Красного  Флота,  готовящего себя  к
завтрашним классовым боям. Роман посвящался людям большой и нелегкой судьбы,
с которой неразрывно сплелась судьба самого писателя.
     Отсюда беспокойный характер еще  одного главного героя  в  "Капитальном
ремонте"  -   его  лирического  героя-повествователя.   Он   предстал  перед
советскими читателями начала 30-х годов как молодой их современник - товарищ
и ровесник строителей Магнитки и Днепрогэса,  командир РККФ*, зорко следящий
за зловещими махинациями керзонов и Пуанкаре у границ Республики.  Он принес
в роман горячее дыхание своей поры, ее революционный пафос, ее иронический и
негодующий  голос.  Он  заставил  книгу  откликнуться  на  самые  актуальные
политические проблемы тех лет и отразил в ней собственное ощущение времени и
понимание исторического процесса.
     ______________
     * РККФ - Рабоче-Крестьянский Красный Флот.

     Именно   так    воспринимаются   развернутые   "лирико-публицистические
отступления",   как  назвал  их  сам  автор,   -   важнейшая  художественная
особенность романа,  его  главная  новаторская черта.  Действие происходит в
прошлом,   но  сам-то  писатель  непрерывно  вмешивается  в   это  действие,
взволнованно его переживает и комментирует. Его взгляды на жизнь, на историю
России,  на  флотскую службу сталкиваются в  непримиримой схватке с  ложными
идеалами Юрия Ливитина,  с  реакционным мировоззрением действующих в  романе
офицеров царского флота,  со взглядами, остатки которых мешали строительству
флота советского.
     Так  получили широкое  типическое обобщение автобиографические элементы
"Капитального  ремонта".  Голос  лирического  героя-повествователя  зазвучал
здесь как голос целого поколения. И в этом проявилось замечательное качество
современности книги,  построенной,  казалось  бы,  на  традиционной,  сугубо
исторической основе.  То  был важный вклад ее  автора в  формирование метода
социалистического реализма.
     С  не  меньшею силой  выявилось и  гуманистическое,  антивоенное начало
романа.   Это   была   самозабвенная,   яростная  атака   на   бесчеловечную
империалистическую политику: яркое художественное воплощение ленинской мысли
о  необходимости неустанно разоблачать тайну,  в  которой рождается чудовище
войны, раскрывать все и всяческие империалистические сговоры и махинации.
     Однако  молодой  художник,   уже   получивший  широкое  и   заслуженное
признание,  не переставал размышлять над своей работой,  углубляя и  уточняя
прежде  всего  именно  историческую  концепцию.   Он  почувствовал  элементы
упрощенчества в  собственном образном  толковании русской  военной  истории,
принял как  должное упреки товарищей,  которые считали,  что военная сторона
флотской жизни показана у  него мало.  Сам он  говорил тогда же о  том,  что
русский флот  кануна первой мировой войны усилиями прогрессивно настроенных,
смело  мыслящих  офицеров,   вроде  того  же  Николая,   был  гораздо  лучше
подготовлен к  боям,  нежели накануне Цусимы,  -  в  артиллерийском и минном
деле,  в организации разведки. И вообще как раз в пору появления двух первых
частей "Капитального ремонта" взгляд на  историю России,  особенно же  на ее
военно-патриотические традиции, начал ощутимо меняться. Следует помнить, что
надвигались новые бои,  - в год выхода романа до начала второй мировой войны
оставалось всего семь лет, до начала же Великой Отечественной - девять.
     В  конце 20-х  -  начале 30-х  годов тяжеловесно-торжественное название
Соболевского линкора "Генералиссимус граф Суворов-Рымникский" не  без иронии
обыгрывалось автором и  с  пониманием воспринималось читателями как еще один
замшелый символ самодержавия.  Вдобавок оно недвусмысленно ассоциировалось с
живо-памятным    названием    другого,    реального   корабля    -    "Князь
Потемкин-Таврический" (вспомним,  кстати,  что  как раз в  те  годы мятежный
броненосец совершал триумфальный рейд по киноэкранам республики в  пламенном
фильме Эйзенштейна).  Но  к  началу сороковых имя  и  образ создателя "Науки
побеждать" обрели для современников совершенно иное содержание - в том числе
и в литературе, в театре, в кино.
     С  другой  стороны,  как  мы  знаем,  тогда  же  подверглась  коренному
"пересмотру" история гражданской войны,  а  судьба очень  многих ее  героев,
которые к  30-м  годам занимали высокие командные посты в  армии и на флоте,
обернулась трагически.  Это  обстоятельство не  могло не  дезориентировать и
автора  "Капитального  ремонта",   положившего,   как  известно,   в  основу
изначального замысла историю командных кадров флота.
     Наконец,  само  нарастание грозовых событий вовсе остановило работу над
романом,   потребовав   от   писателя-оборонника  решительного  поворота   к
современности.  Этап "Капитального ремонта" сменился в его творчестве этапом
"Морской души"...
     Когда же, три десятилетия спустя, Соболев возвратился к заветным папкам
с шифром "О.Р." - "Основная Работа", ему стало очевидно, что действие романа
настолько отодвинулось в  прошлое,  что  в  нем решительно возобладали черты
традиционного  исторического  жанра.  Соответственный  характер  получила  и
работа  над  его  продолжением -  писатель  решительно углубился в  изучение
российской общественной атмосферы 1914-1917 годов,  и прежде всего в историю
военных операций на Балтике.  Отбор материалов,  обдумывание и  обработка их
продолжались до  последнего дня.  Контуры третьей части  уже  определились в
воображении художника,  первые  фрагменты новых  глав  легли  на  бумагу.  К
сожалению,  довести до  конца  этот  главный труд  своей  жизни  Соболеву не
пришлось.
     Означает  ли  это,   что  "Капитальный  ремонт"  -   вещь,   так  и  не
состоявшаяся?  Надо  полагать,  подобный  подход  был  бы  ошибочным.  Можно
сожалеть  лишь  о  невоплощенных замыслах,  продолжающих открытую  Соболевым
эпическую тему.  О  том,  что  не  воссозданы им  полузабытые ныне  страницы
героических сражений русского флота на  Балтике в  годы первой мировой войны
или  грозные  подробности  революционного взрыва  на  эскадрах,  стоявших  в
Кронштадте,  Ревеле,  Гельсингфорсе в  начале марта 1917 года.  Мы так и  не
узнаем ничего о путях, которыми братья Ливитины приобщатся к революции, если
не считать двух эпизодов "перевоспитания" Юрия, положенных в сюжетную основу
рассказов "Перстни" и  "Экзамен",  которые сейчас открывают сборник "Морская
душа",  но  в  первоначальном варианте создавались как  главы,  продолжавшие
"Капитальный ремонт".
     Все  это так.  И  тем не  менее то,  что составляет ныне художественный
монолит романа,  обладает всеми признаками завершенности.  И не удивительно.
Несколько раз в беседах с автором этих строк Леонид Сергеевич говорил,  что,
перевалив на восьмой десяток,  он не дает себе права забывать о том, что его
труд над романом может прерваться в любой день. И поэтому каждую новую главу
он,  помимо всего прочего, обдумывает и пишет с таким тайным расчетом, чтобы
она,  "в случае чего", могла стать "точкой", поставленой в финале. Думается,
теперь это желание художника не только может, но и должно быть раскрыто. Да,
собственно,  и  без того видно,  как стягивает в финальный узел все сюжетные
линии книги ее теперешняя последняя,  пятнадцатая глава,  оставляя, вместе с
тем,  автору возможность нового взлета.  И  если мы  так и  не дождались еще
одной  эпопеи,  то,  во  всяком случае,  роман  "Капитальный ремонт" вошел в
советскую литературу законченным.  Вошел  прочно и  навсегда,  как  одно  из
подлинно классических ее произведений.

     Всеволод Сурганов



                                                    Неизменному другу - О.И.










     Койка  покачивалась и  подрагивала,  равномерный грохот машин  углублял
утренний  молодой  сон,   но   что-то   зазвенело  тревожно,   непрерывно  и
настойчиво...  Пожарная тревога! Судовой номер сорок пять - значит, рожок No
15  в  правом  офицерском коридоре...  Юрий  Ливитин  быстро  сел,  привычно
протянул  руки  к  натянутым парусиновым бортам  койки,  чтобы  спрыгнуть на
палубу и  бежать на  свое  место.  Но  руки не  нашли опоры и  скользнули по
ворсистому одеялу.  В  купе  -  солнечная полутьма синих  штор,  вагон мягко
гремит и покачивается, и никакого рожка No 15 нет. Отпуск! Три свободных дня
вне корабля, тревог и дудок! Юрий улыбнулся и зевнул с удовольствием.
     Как быстро,  однако,  въедаются в сознание корабельные привычки! Койка,
пожарная тревога,  место по ней у рожка No 15,  -  точно годами приучен он к
быстрому набату пожарной тревоги и  к судовому расписанию.  На самом же деле
нет еще трех недель,  как Морской корпус начал летнее плавание.  Это, однако
ж,  хорошо:  гардемарин всегда должен ощущать себя на корабле,  и  береговая
спокойная жизнь должна быть ему чуждой и непривычной.
     - Слушайте-ка,  будущий Нахимов, - сказал добродушный голос снизу, - не
пора ли вставать? Гельсингфорс проспите, - чай уже разносили.
     Юрий свесил голову. Толстый пехотный офицер сидел на диване, с которого
постель была уже убрана, и пил чай, позванивая ложечкой. Армейское остроумие
- "будущий Нахимов", сам-то ты очень на Кутузова похож, бурбон пехотный!..
     - Благодарю вас, господин штабс-капитан, я сейчас встану.
     Гардемарины всегда вежливы, но холодны, как британцы: надо уметь давать
понять   неизмеримую  пропасть   между   захудалым   армейским  офицером   и
гардемарином  Морского  корпуса  -  корпуса,  единственного на  всю  Россию,
корпуса, в который принимают только сыновей офицеров, потомственных дворян и
чиновников  не  ниже  четвертого  класса  табели  о   рангах.   Не  пехотное
провинциальное училище, куда берут без разбора, кого попало!..
     Штабс-капитан навязчив,  бестактен и  неопрятно словоохотлив.  Юрию уже
известно  (а   познакомились  они  вчера  в   полночь),   что  штабс-капитан
возвращается из  отпуска в  Николайштадт,  что  гарнизон там  мал  и  служба
однообразна,  что чухны вообще сволота,  а  ихние (он так и сказал -  ихние)
девки безобразны и  утомительно добродетельны и  что  сам  штабс-капитан уже
дважды обойден чином. Провинциальный армеут!
     Юрий ловко соскочил сверху,  полунатянув белые брюки,  и,  извинившись,
докончил одевание внизу.  Штабс-капитан  внимательно и  достаточно бестактно
следил,  как Юрий, плотно обернув форменкой бедра, застегнул откидной клапан
флотских брюк и как оправил потом форменку рассчитанно-небрежным напуском.
     - А знаете,  будущий адмирал,  неостроумные у вас штаны,  ей-богу!  Это
каждый раз за надобностью все пуговицы расстегивать?
     - Форма.  Кроме того,  обычная прорезь была бы безобразной.  Ведь брюки
спереди ничем не прикрыты.
     Таким  тоном  говорят  с   прислугой,   с   капельдинером  в  театре  -
безразличным,  сухим и вежливым тоном. Но штабс-капитан этого не замечал. Он
пил  чай,  и  его мятый китель собрался на  животе в  привычные складки.  Он
отпустил сальную шутку насчет некоторых удобств клапана и  сам  засмеялся ей
довольно и  искренне.  Юрий  Ливитин изобразил улыбку  так,  как  делает это
старший офицер  "Авроры",  старший лейтенант Энгельгардт,  для  Юрия  служит
образцом  настоящего  флотского  офицера:   он  всегда  холоден,  корректен,
презрителен,  ослепляюще чист,  всегда  тщательно  выбрит.  Юрию  брить  еще
нечего,  а  пухлые губы  никак не  идут уголками вниз,  презрительный взгляд
также не удается:  глаза всегда неприлично-мальчишески веселы.  Единственно,
что выходит похоже,  - это холодный, стальной голос и нарочитая сдержанность
жестов.  Юрию восемнадцать лет, юность бурлит в нем здоровой и сытой жизнью,
и в кругу товарищей -  там,  в корпусе, - Юрий бесится порой, как мальчишка.
Но вне корпуса форма обязывает к сдержанности и соблюдению достоинства.
     Он  вымылся  над  вделанным в  стенку  умывальником,  вычистил  зубы  и
пожалел,  что  нельзя сделать прямой пробор (Энгельгардт причесывался именно
так),  -  круглая  голова  была  глупо  стрижена  под  машинку;  в  плавании
гардемаринов стригут,  как матросов.  Но  и  это,  как и  многие неудобства,
возводилось традициями в  заслугу:  в море,  в трудном плавании,  невозможно
иметь  безупречный  пробор,  поэтому  лучше  его  не  иметь  совсем,  -  так
защищались гардемарины Морского корпуса от насмешливых выпадов барышень.
     Проводник пришел на звонок,  убрал постель и принес горячий крепкий чай
и  бисквит.  Юрий  сел  подальше  от  штабс-капитана  и  карманной  пилочкой
подровнял ногти.
     Штабс-капитан вновь пустился в дорожные скучные разговоры:
     - А скажите, юнкер, долго вам еще в училище трубить?
     "Юнкер"!  Ливитин  посмотрел на  него  уничтожающе.  "Юнкер  Ливитин" -
задавиться надо!  "Гардемарин Ливитин" -  вот это звучит. Это сочетание слов
тем более приятно ласкает самолюбие,  что оно еще ново,  только вчера прочли
на шканцах "Авроры" приказ о  производстве кадет 4-й  роты в гардемарины 3-й
роты, - отсюда и отпуск, и уверенность жестов, и новенький золотой якорек на
узких белых погонах. "Юнкер"!..
     - Простите,  господин штабс-капитан,  я не юнкер, я гардемарин Морского
корпуса.
     - Ну, это все равно!
     - Никак нет. У нас юнкеров нет.
     - Вы мне очки не втирайте,  - обиделся штабс-капитан. - Я сам знаю, что
есть! У меня в роте вольноопределяющийся Герлях переведен в армию из юнкеров
флота.
     Взгляд Юрия снисходителен.
     - Гардемарина Морского корпуса  могут  разжаловать в  юнкера  флота  за
неуспешность или дурное поведение - это верно, господин штабс-капитан. Юнкер
флота - это вольноопределяющийся флота, и ничего более.
     - Ну, ладно. А гардемарином сколько вам лет быть?
     - Гардемарин,  -  Юрий поправил ударение,  -  оканчивает Морской корпус
через три  года.  В  1917  году я  буду иметь честь стать офицером флота его
величества.
     Флота его величества в России нет.  Есть Российский императорский флот.
Но это долго и не так звучно;  кроме того,  англичане говорят: "Хис мэджисти
шип,  хис мэджисти нэви" -  корабль его величества, флот его величества, - а
англичане достойны подражания во всем, начиная с дредноутов и кончая трубкой
и хладнокровием. Англичане - лучшая морская нация в мире.
     - А юнкера флота тоже могут произвести в мичманы*?
     ______________
     *  В  царском флоте  мичман  -  первый офицерский чин.  (Здесь и  далее
примечания автора.)

     - Так точно, в мичмана.
     Юрия это забавляет,  а штабс-капитан запыхтел:  два подряд исправленных
ударения  его  бесят.  Но  флот  во  многом  отличается от  армии:  юнкер  -
гардемарин,  обыкновенный рапорт  -  по-флотски рапорт,  в  армии  на  север
указывает  компас,   во  флоте  -  компас.  Все  это  мелочи,  но  они  лишь
подчеркивают,  что штабс-капитану никогда не понять пышной четкости флотской
службы. Штабс-капитан раздраженно поставил стакан на столик:
     - Ну, раз производят, значит, и разницы нет!
     - Кроме одной.  Офицер из  юнкеров флота вряд  ли  когда-нибудь получит
адмиральские орлы.
     - Почему это?
     - Так...
     Ливитин явно, но корректно насмехается. Штабс-капитан злится:
     - Черная кость?
     - Н-нет...  отсутствие нужных  знаний...  Морской  корпус  приравнен  к
высшим учебным заведениям.
     Юрий  врет,  но  врет искренне.  Ему  этого хочется,  как  хочется всем
воспитывающимся и  воспитавшимся в  Морском  корпусе,  единственном во  всей
России.  Он врет также насчет юнкеров и адмиральских орлов:  адмирал Макаров
никогда не  кончал  Морского корпуса,  а  сдал  мичманский экзамен,  окончив
только мореходное училище, что не помешало ему сконструировать первый в мире
мощный ледокол "Ермак" и  написать первый в России курс морской тактики.  Но
об  этом  упоминать не  обязательно.  Юрию  хочется показать штабс-капитану,
окончившему  какое-нибудь  провинциальное  пехотное  училище,  всю  огромную
разницу между  гардемарином и  юнкером.  Штабс-капитан молча закурил дешевую
папиросу. Ливитин вынул трубку.
     - Разрешите курить, господин штабс-капитан?
     Душистый дым распластался синими облаками и  дрожит в  воздухе вместе с
вагоном.  Штабс-капитан  прекращает  разговор  -  в  нем  накипают  обида  и
бессильная  злость.   Мальчишка,  нахал,  английский  табак  курит,  одет  с
иголочки, самоуверен, - таким вся дорога чиста. Она расчищена для них отцами
и дедами,  мальчишка,  наверное, уже сейчас знаком со всем флотом, - и легка
ему будет служебная лямка. Штабс-капитан равно не любит офицеров гвардейских
полков и офицеров флота. Они одинаково блестящи, самоуверенны и обособленны.
Гвардия его величества,  флот его величества!.. А армия - не его величества?
Армия,  безмерная серая армия штабс-капитанов занумерованных полков,  армия,
принимавшая на себя удары войн и восстаний,  разве она -  не его величества?
Откуда у них, у флотских, эта самоуверенность, с которой они ходят по улицам
финских городов,  как по  дорожкам собственных имений?  Они подлинно владеют
этой страной, порядок в которой поддерживают те же штабс-капитаны гарнизонов
Або, Торнео, Николайштадта и Свеаборга. Штабс-капитан побаивается мичманов и
боится  лейтенантов,  хотя  они  ниже  его  чином.  Но  как  утвердишь  свой
авторитет, если китель всегда висит на брюхе складками и голос в гневе может
только срываться на  высокий фальцет и  неостроумную брань?  Нигде не купишь
этой золотой брони превосходства и самоуверенности,  это - годы воспитания и
наследственный капитал предков.
     Штабс-капитан взглянул на гардемарина с ненавистью и любопытством.
     Гардемарин сидел свободно и  непринужденно,  но  прилично,  как сидят в
светских гостиных.  Он затягивается трубкой долго и глубоко так,  что нижняя
челюсть  опускается и  кожа  щек  натягивается.  Потом  медленно и  спокойно
вынимает трубку изо рта,  размыкает свежие юношеские губы,  и  во  рту виден
клубящийся белый дым. Он вдыхает его в себя, выдвигая нижнюю челюсть вперед,
откидывает голову слегка назад и выпускает длинную струю дыма,  направляя ее
вбок и  вверх нижней губой.  Штабс-капитан не  знает,  что  красиво курить -
особое искусство и  что эта манера перенята Ливитиным у  старшего лейтенанта
Вилькена,  который,  в  свою  очередь,  вывез ее  из  заграничного похода на
крейсере "Россия",  заимствовав непосредственно от  флаг-офицера английского
адмирала.  Штабс-капитан этого не знает и с внезапной резкостью, неожиданной
в его неряшливом и рыхлом теле, кидает под стол в плевательницу изжеванный и
обмусленный окурок.  Окурок упал  рядом  с  никелированной плевательницей на
синий ковер,  и  штабс-капитан бессильно и  густо покраснел перед мальчишкой
младше его чином. Гардемарин не замечает окурка, он даже не смотрит туда, но
штабс-капитан чувствует, что это только снисходительная светская учтивость.
     Поезд замедлил ход.  Гардемарин встал и,  сбросив в  пепельницу ударами
согнутого пальца лишний пепел из трубки,  сунул ее с огнем в карман.  В этом
тоже флотский настоящий шик:  класть трубку с огнем в карман. Жизнь строится
из мелочей, и нельзя упускать ни одной мелочи. Нужно всегда, каждую секунду,
даже наедине,  чувствовать себя под посторонними взглядами, если хочешь быть
безупречно-сдержанным и запоминающимся.  Такова школа жизни,  таков железный
закон светскости. Ливитин надел фуражку и ребром ладони проверил, приходится
ли кокарда посередине лба.
     - Счастливо  оставаться,   господин   штабс-капитан,   -   сказал   он,
прикладывая руку к фуражке.
     Штабс-капитан посмотрел на  него  с  завистью,  грустью и  всей  обидой
захудалого армейца.  Все,  что белое,  -  форменка,  брюки, туфли и чехол на
фуражке,  -  ослепительно;  все, что золотое, - буквы на ленточке, нашивки и
якорьки на погонах -  блестит; полосы тельняшки, воротник форменки и обшлага
- темно-сини.  Ровный  загар  сдерживает юношеский  румянец,  тонкий  нос  с
вырезанными глубоко  ноздрями  напоминает штабс-капитану  старинные портреты
генералов в  николайштадтском собрании,  -  порода,  кровь поколений.  Юноша
стоял  над  штабс-капитаном,  подобный белому фрегату в  высоких парусах над
мшистым озеленелым камнем,  - будущее российского флота побеждает российскую
армию,    армию   гарнизонов   заброшенных   крепостей,   армию   безвестных
занумерованных полков,  квартирующих в российских захолустьях. Единственное,
чем  может штабс-капитан уязвить гардемарина,  -  это,  не  меняя позы и  не
подавая руки,  сказать небрежно:  "До  свиданья,  юнкер".  Но  штабс-капитан
поднялся с дивана, протянул руку и смущенно сказал:
     - Честь имею кланяться...
     Разве может не покорить кого-нибудь этот юноша, дорога которого открыта
до  конца  жизни,  юноша,  рожденный для  блеска лейтенантских погон  и  для
тяжелого полета адмиральских орлов?..
     Гардемарин  вышел  на  перрон  вокзала,  и  штабс-капитан  следил,  как
уверенно и  легко он  пробирался через толпу.  Руки прижаты локтями к  телу,
кисти  слегка отставлены и  отмечают каждый шаг  плавным покачиванием вокруг
тела.  Кажется,  что он только что вымыл руки и несет их перед собой,  боясь
запачкать о самого себя. Эта особенная походка выдумана самим Юрием, и будет
день,  когда кто-нибудь переймет эти изящные, плавные жесты, как перенял сам
Юрий манеру курить трубку.
     Гельсингфорс был солнечен,  чист и аккуратен,  как всегда. Кажется, что
солнце  никогда  не  покидает этот  город;  зимой  оно  нестерпимо сияет  на
сметенных к панелям сугробах,  на обсыпанных инеем деревьях, на гладком льде
замерзшего рейда. Летом оно жарко наливает до краев неширокие улицы финского
голубого камня и  вязнет в  густой листве бульваров и садов.  В этот майский
день  Гельсингфорс стоял  на  граните своих набережных у  тихой воды  рейдов
аккуратно и чистенько,  как белокурая крепкая фрекен в крахмальном переднике
у   кафельной  плиты   над   тазом   теплой  воды:   чистый,   неторопливый,
хозяйственно-удобный город.  Зеленые трамваи катились,  как игрушки. Витрины
каждого магазинчика миниатюрно-солидны,  а на Эспланаде они размахивались во
всю стену,  и тогда солидность их граничила с роскошью, и в них беспошлинные
иностранные товары.  Бесшумность автомобилей равна молчаливости их  шоферов.
Полицейские на перекрестках -  в черных сюртуках,  вежливы, неразговорчивы и
подтянуты. Шведские и финские надписи на вывесках, на трамваях, на табличках
с  названиями улиц,  шведская и  финская речь неторопливой тротуарной толпы,
белокурые проборы и локоны,  розовые щечки молодых людей и девушек,  марки и
пенни сдачи заставляли чувствовать себя в иностранном городе.  Даже часы - и
те отличаются на двадцать минут от петербургского времени: здесь время свое,
не российское.
     В  двенадцати часах езды от столицы Российской империи стоит на голубом
граните скал иностранный город,  и время в нем -  не российское.  Российское
время  -  хмурое,  царское  время  -  медленно,  неверно и  томительно:  оно
спотыкается над  огромной империей,  завязая в  ее  просторах,  как пьяный в
непобедимой грязи сельской улицы.  Оно бредет в будущее - ленивое, неверное,
подгоняемое петербургской трехцветной палкой российское время,  - и кажется,
что оно всегда чешет затылок в тупом раздумье:
     - Куды гонят?..
     И  никто не знает,  куда его гонят -  тысячелетнее бородатое российское
время,  подхлестываемое самодержавием.  Оно бредет из мглы веков, проламывая
бердышами головы татар и  поляков,  подминая соседние ханства и  царства под
медленный шаг потемкинских армий, под легкие копыта императорской кавалерии,
устилая  Европу  разноцветными  мундирами  александровской гвардии,  Азию  -
белыми   рубахами   скобелевских  отрядов,   Восток   -   черными   папахами
куропаткинских  армий.   Приобретая,   завоевывая,   порабощая,   отягощаясь
собственной добычей,  бредет российское время  от  войны к  войне,  и  войны
торчат  верстовыми  столбами,   меряя  тяжкий  путь  Руси,  России,  Империи
Российской.  Войны и  восстания дымятся кровью и  пожарами по  всей  стране,
первой в  мире  по  пространству.  Размеренный шаг  русской армии  с  равной
тяжестью ступает в  лужи  иностранной и  в  лужи русской крови.  Трехгранные
штыки с  одинаковой силой втыкаются в  турецкие,  французские и  в  мужицкие
кишки.  Барабаны бьют  одинаково ровную дробь  перед играющими белыми ногами
императорского коня  на  площади и  перед  вздрагивающими ногами  только что
повешенных бунтовщиков.
     Российские города  равнодушно гордятся своими  годами,  и  блеск  одних
годов затмевается глухим предвестьем других.  Кичится Киев 988 годом,  когда
голая  Русь  полезла в  святую днепровскую воду,  таща  за  собой  Перунов и
Даждь-богов.  Привычно,  как купчиха тысячным перстнем, гордится Москва 1812
годом,  -  а  в  перстне играет зловещий отсвет залпов и пожаров кривых улиц
Пресни.  Ревниво хранит Севастополь пороховую славу одиннадцати месяцев 1855
года, - и с дымом нахимовских бастионов смешивается дым догорающего крейсера
"Очаков".  На  башне  царицы Сумбеки хмурым царским орлом  застыл год  1552,
когда Казань перестала быть ханством,  а  под башней,  выкинутые из  лавок и
дворцов пугачевскими толпами 1774  года,  втоптаны в  грязь шелка,  товары и
животы купцов,  камзолы,  ордена и пудреные головы дворян. Кавказ подымает к
снеговым вершинам десятки  годов  жестокой и  темной  истории завоевания его
аулов.  Иртыш качает в  желтых струях год  1582,  когда на  тундры,  тайгу и
многоводные  сибирские  реки  легло  хмурое  и  тяжелое  слово:   "Сибирское
царство".   Угрюмо  хранит  Гельсингфорс  год   1809,   год   окончательного
присоединения Финляндии "к семье российских народов".
     И молчат города,  все города Российской империи, смотря сквозь дымные и
теплой  кровью сочащиеся цифры  1904-1905,  -  смотря сквозь них  вперед,  в
мутную  и  неизвестную даль  грядущих годов,  молчат и  идут  за  российским
медлительным временем  ленивой,  бестолковой,  толкающейся толпой,  сами  не
зная, куда гонит их гербовая министерская бумага из Санкт-Петербурга...
     Они идут покорной толпой -  разноязычные,  разнолицые,  в  разное время
завоеванные города,  княжества и царства:  Москва, Киев, Владимир, Новгород,
царство  Казанское,   Астраханское,  царство  Польское,  Сибирское  царство,
Псковское государство,  царство Херсонеса Таврического и Грузинское царство,
великое княжество Смоленское,  Литовское,  Волынское, Подольское, Новагорода
низовские земли великое княжество,  великое княжество Финляндское, княжество
Эстляндское,  Курляндское,  Лифляндское, Семигальское, Самогитское, Вятское,
Югорское,  земли иверские,  кабардинские и карталинские,  область Арменская,
государство Туркестанское, - все владения, перечисленные в титуле императора
и самодержца всероссийского,  царя польского,  великого князя финляндского и
прочая,  и прочая, и прочая. И идет среди них Финляндия, хмурая, как темь ее
лесов,  твердая,  как гранит ее скал, непонятная, как ее язык, и враждебная,
как колония.  В  этой толпе российских княжеств и азиатских царств она идет,
ненавидя и  молча,  твердым финским временем.  Не в пример всем им,  великое
княжество   Финляндское,    "составляя   нераздельную   часть    государства
Российского, во внутренних своих делах управляется особыми установлениями на
основании особого законодательства".
     И всероссийский обыватель, попадая в Финляндию, чувствует себя не дома,
здесь он  -  всегда в  гостях.  Он  старается идти по улице не толкаясь,  он
приобретает неожиданно вежливый  тон  и  даже  извозчику  говорит  "вы".  Он
торопливо опускает пять пенни в  кружку,  висящую в входной двери в трамвай,
опасаясь  презрительно безмолвного  напоминания  кондуктора  -  встряхивания
кружкой перед забывчивым пассажиром. Чистота уличных уборных его ошеломляет,
и  он  входит в  их  матовые стеклянные двери,  как  в  часовню,  -  молча и
благоговейно.   Он  деликатно  оставляет  недоеденный  бутерброд  за  столом
вокзального  буфета,   где  за  марку  можно  нажрать  на  все  пять  марок.
Всероссийский обыватель ходит по  улицам Гельсингфорса,  умиляясь сам себе и
восторгаясь заграничной культурой, тихий, как на похоронах, и радостный, как
именинник...
     Но  истинно-русский человек не  может быть долго трезвым на собственных
именинах:   он  робко  напивается  в  ресторане,  и  вино  разжигает  в  нем
патриотическое самолюбие.  Чья страна?  Финская?  Что это за финская страна?
Чухляндия!   Провинция  матушки  России!   Кто  здесь  хозяин?..  Российский
обыватель  вспоминает  фельетоны  Меньшикова в  "Новом  времени",  где  ясно
доказывается,  что  Россия погибнет от  финнов,  поляков и  жидов.  Тогда он
хлопает  кулаком по  столу.  Шведы  и  финны  брезгливо оглядываются.  Потом
появляются полицейские в черных сюртуках и молча выводят его в автомобиль, -
даже  не  дерутся.  В  полицейском управлении точно и  быстро называют сумму
штрафа;  она крупна так, что веселье и удаль спадают. С этого дня российский
обыватель начинает отвечать чухнам  их  же  ненавистью,  перестает умиляться
порядком  и   теряет  всякий  вкус  к  газовым  плитам,   дешевым  прокатным
автомобилям  и  автоматическим выключателям на  лестницах,  включающим  свет
ровно на столько времени,  сколько нужно трезвому человеку,  чтобы подняться
на  самый верхний этаж.  Он  живет в  Гельсингфорсе напуганно,  скучно,  без
размаха. Скучная страна Финляндия!
     Но в Гельсингфорсе стоит флот,  в Свеаборге - крепость, на Скатуддене -
порт,  в  Мариинском дворце -  генерал-губернатор.  Поэтому в  Гельсингфорсе
живут семьи флотских офицеров,  портовые чиновники,  семьи гарнизона, врачи,
чиновники генерал-губернатора,  торговцы,  финансисты, преподаватели русской
гимназии.  В слоеном пироге шведо-русско-финского гельсингфорсского общества
флотские офицеры вкраплены блестящими цукатами в верхний, лучший слой; они -
украшение,  блеск и  вкус,  и  перед ними меркнут деньги шведских и  русских
финансистов,   тускнеет  административное  величие   генерал-губернаторского
двора.
     Они -  хозяева,  и в этом им никто не откажет.  Гельсингфорс -  столица
флота.
     Это русское население финского города не похоже на приезжих обывателей.
Оно  привыкло  к   особенностям  Гельсингфорса,   половина  из  них  говорит
по-шведски,  они принимают как должное газовые плиты, центральное отопление,
буфеты-автоматы,  финскую честность и уличные уборные,  чистые, как часовни.
Они  воспитывают изящных невест  для  шведских коммерсантов и  для  флотских
офицеров,  колеблясь между числом акций и  числом просветов на погонах,  так
как и акции и просветы имеют равную склонность к увеличению в количестве,  а
следовательно,  и к упрочению благосостояния. Они обставляют гостиные легкой
финской мебелью,  едят  перед супом простоквашу с  корицей без  сахара,  они
вешают над крахмальными скатертями овальных столов уютные огромные абажуры и
поддерживают  в  своих  квартирах  нерусскую  чистоту  с  помощью  шведок  и
финнок-горничных.  По  вечерам  в  эти  квартиры входят  флотские о