Арда-на-Куличках
Подшивка Лэймара


Артамонова Мария — Газета.Ru, 6.5.2003
Спасибо за статью, Прохожий и Остогер!

Наследие Толкина: Большая битва Оксфорда и Кембриджа

Каждый год во втором семестре (Hilary Term) между Оксфордом и Кембриджем происходит серия соревнований, объединенных общим названием Varsity (устаревшая форма слова University). Одно из них — интеллектуальная битва Tolkien Varsity Quiz.

Про гонку по Темзе на «восьмерках» знают, наверное, все, а вот Tolkien Varsity Quiz не так известна. Эта викторина по творчеству Дж.Р.Р.Толкина проводится каждый год между Толкиновскими обществами двух университетов.

Оксфордское общество называется «Таруиторн» — это эльфийское название Оксфорда, придуманное Толкином и означающее «орлиное гнездо» (звучит гораздо романтичнее, чем «бычий брод», не правда ли?). Кембриджское общество называется менее оригинально — «Минас Тирит». Но друг друга за глаза принято называть пренебрежительным, но освященным веками именем «the other place».

В прошлом году команда из «другого места» приезжала на викторину в Оксфорд, и после нескольких лет поражений удача наконец-то улыбнулась Таруиторну. В этом году мы ехали в Кембридж с надеждой на то, что получится выиграть еще раз.

Викторина чем-то напоминает наше российское «Что? Где? Когда?». Например, бессменностью ведущего — уже много лет хранителем базы данных вопросов и quizmaster'ом является живущий в Кембридже Марк Уоллер, член английского Толкиновского Общества.

Правила простые: командам по-очереди задаются вопросы и дается минута на обсуждение. За правильный ответ дается два очка, а в случае неправильного ответа шанс дается второй команде, которая за правильный ответ получает одно очко.

Все действо поделено на шесть раундов: «О хоббитах», «Властелин Колец», «Посмертно опубликованные произведения», «Второстепенные произведения», «Биография и языки» и еще один раунд по «Властелину Колец».

Как показала практика, именно этот последний раунд и становится решающим. Все остальное время команды обычно идут ноздря в ноздрю, как гоночные лодки. Правда, болельщики ведут себя чуть тише и не кричат: «Go-go, dark (light) blues!» (цвет Оксфорда — темно-синий, а Кембриджа — голубой), но напряжение нарастает, и вопросы задаются в почти звенящей тишине.

Вопросы очень разные по сложности — от совсем простеньких («Назовите детей Толкина по порядку», «Как еще называется Роковая Гора?», «Какие у хоббитов любимые цвета?») до довольно-таки сложных («Назовите точную дату Пеленнорской битвы», «Какие среднеанглийские поэмы Толкин перевел на современный английский») и до абсолютно «нереальных» (например, «Как звали Сэма Гэмджи по-эльфийски?», «Как назывался корабль, на котором мать Толкина отправилась к мужу в Южную Африку?»). Но, как оказалось, под воздействием адреналина самые сложные вопросы, наоборот, щелкались как орешки.

Команда (из пяти человек) у нас тоже подобралась отличная и, если можно так выразиться, хорошо специализированная: был мальчик, который гениально помнил все даты — он-то и ответил про Пеленнорскую битву, были знатоки языков, знатоки биографии, были любители 12-томной «Истории Средиземья» и т.д.

Но и Кембридж в этом нам не уступал. До последнего раунда мы дошли с равным счетом, потом было начали отставать, но в этот момент наши честные противники признались, что вопросы из этого раунда им знакомы — ведущий случайно взял недавно использовавшиеся на тренировке карточки. Раунд тут же отменили и начали снова — и тут мы выиграли почти всухую, с соотношением очков 8:1! Победу справделиво присудили Оксфорду, но, конечно, мы все были благодарны Кембриджу за соблюдение принципа fair play.

Кроме викторины, в жизни общества есть много других интересных событий. Некоторые происходят совершенно неожиданно. Например, недавно на доме номер 20 по Нортмур роуд (Northmoor road), где семья Толкина жила с 1930 по 1947 годы, появилась «голубая табличка» (blue plaque) — это местная мемориальная доска, но круглая и покрашенная в голубой цвет. Мы решили собраться в один из вечеров и сходить посмотреть на нее. Мне-то лично особо собираться было не надо — я живу на соседней улице и каждый раз, проезжая на велосипеде по Нортмур роуд, поражаюсь своему сказочному везению.

Когда мы подошли к дому, его пожилая хозяйка как раз копалась в своем садике. Узнав, что мы из Толкиновского общества, она радушно пригласила нас войти. И вот мы сидим в гостиной, на месте которой во время войны был кабинет Толкина. Именно здесь он написал «Хоббита» и практически всего «Властелина Колец» (роман был закончен в 1948 году, когда семья переехала еще раз — в дом на Мэнор роуд).

Сейчас «дом с голубой табличкой» принадлежит Университету и живет там пожилая пара — бывший профессор истории и его жена. Дом им достался почти сразу после того, как переехал Толкин, так что их вполне можно назвать старожилами. Оба они — очень милые люди, отличающиеся гостеприимством, что характерно для англичан старшего поколения. Мы спросили их, не надоедает ли им, что дом постоянно фотографируют, да и от посетителей, наверное, отбою нет. «Нет, ну что вы, нам очень приятно, что люди интересуются», ответили они. «Иногда в один день приходят люди с разных концов земного шара». Под конец оказалось, что старичок-профессор лично знал Толкина. Правда, знакомство было скорее шапочным — они вместе принимали экзамены. «Очень приятный, вежливый человек» — так описал нынешний хозяин дома по Нортмур Роуд хозяина предыдущего.

В будущем нас ожидает еще одно приключение — на выходных 17-18 мая национальное Толкиновское общество проводит большой фестиваль на мельнице в Сэрхоул (Sarehole Mill), недалеко от Бирмингема. Толкин провел там детские годы — во многом лучшее время его жизни, когда еще была жива его мать, и прогулки по лесам и полям, не тронутым цивилизацией, перемежались с изучением первых языков и чтением любимых книг. Постепенно Сэрхоул стал частью разрастающегося Бирмингема, но сейчас там организовано что-то вроде «музея-заповедника», куда приезжают не только люди, интересующиеся Толкином, но и те, кто хочет посмотреть на работающую старую мельницу или просто отдохнуть от большого города. В программу ярмарки входят самые разные мероприятия — от спектаклей по «Хоббиту» и «Властелину Колец» до прогулок на пони и встреч с настоящими Черными Всадниками. Надеюсь, что мы хорошо проведем там время.

Напоследок хочу сделать одно замечание (примечание) последовательной «толкинистки»:

У вас уже печаталась одна статья, посвященная Оксфорду и Толкину (Как я попал на банкет толкинистов — ред.). Так вот, там был допущен ряд неточностей. Главная неточность — информация про состав Общества: на самом деле преобладают в нем как раз не барышни, а молодые люди. Нестуденты («таун пипл») в Обществе тоже есть, как раз в отличие от текучего студенческого состава, они — старожилы и хранители традиций. Ну, и насчет красного вина на банкете: в основном здесь все пьют пиво…

ВОПРОСЫ ПОСЛЕДНЕЙ TOLKIEN VARSITY QUIZ

Можете заодно проверить себя и своих знакомых

I. Хоббиты
1. Как слово «хоббит» переводится на Вестрон?
2. Кто первым загадал загадку — Голлум или Бильбо?
3. Кто из гномов принес к Бильбо барабан?
4. Какие у хоббитов любимые цвета?
5. Какой хоббитский клан был ближе всего к гномам?
6. Кто такие Мархо и Бланко?

II. Властелин Колец
1. Как звали коня Эовин?
2. Как называются три скалы над Рауросом?
3. Кто изначально сказал «Где теперь Дунедайн, Элессар, Элессар?»
4. Чем Сэм стукнул Голлума на перевале Торех Унгол?
5. Как назывался Рохан до прихода рохирримов?
6. Назовите местонахождение двух оставшихся после конца Третьей Эпохи Патантиров.

III. Посмертно опубликованные произведения
1. Назовите цвета на щите Финголфина.
2. Как назывался первый день эльфийского солнечного (солярного? ) года?
3. Кто убил Маэглина?
4. Как называлась равнина Ард-Гален после битвы Дагор Браголлах? Что значит это название?
5. Назовите настоящее имя Гил-Галада.
6. Как назывался самый быстрый путь, ведущий в Гондолин?

IV. Второстепенные произведения
1. Что было в сумке, которую Ниггль взял с собой в путешествие?
2. Как фермер Джайлз перевез свои сокровища в Хэм?
3. Когда Дед Мороз прислал Джону Толкиену первое письмо?
4. Монахи какого монастыря отпевали Беорхтнота в «Возвращении Беорхтнота, сына Беорхтхельма»?
5. Как называется стихотворение, героиню которого зовут Фириэль?
6. За что Ниггля отправили на исправительные работы?

V. Биография и языки
1. Какое прозвище дал Рональд Толкиен фермеру, который не давал ему собирать грибы в своих владениях?
2. Как на Куздуле (гномьем языке) «владыка»?
3. У.Х. Оден сравнил голос Толкиена с голосом Гэндальфа, когда тот читал…?
4. Какую роль сыграла в жизни Толкиена Элейн Гриффитс?
5. Как называется в тенгваре буква, которая получится, если букву «парма» перевернуть кверх ногами?
6. Какой язык Толкиен назвал «особенно подходящим» для своих произведений?

VI. Властелин Колец — 2
1. Назовите точную дату битвы на Пеленнорских полях.
2. Назовите двух орлов (кроме Гваихира), живших в конце Третьей Эпохи.
3. Кто из гондорских военачальников первым вошел в Минас Тирит перед битвой на Пеленноре?
4. Как звали знаменосца Теодена?
5. Откуда происходили варяги (в Средиземье, а не в русской истории)?
6. Кто и кому сказал «Не садись на это морское чудовище»?

CGIWrap Error: Execution of this script not permitted

CGIWrap Error: Execution of this script not permitted


Execution of (/home/tolkien/public_html/cgi-bin/opinions.cgi) is not permitted for the following reason:

Script is not executable. Issue 'chmod 755 filename'

Server Data:

Server Administrator/Contact: null@kulichki.com
Server Name: www.kulichki.com
Server Port: 80
Server Protocol: INCLUDED

Request Data:

User Agent/Browser: Mozilla/5.0 AppleWebKit/537.36 (KHTML, like Gecko; compatible; ClaudeBot/1.0; +claudebot@anthropic.com)
Request Method: GET
Remote Address: 3.137.161.222
Remote Port: 47246
Query String: item=030506


Цитата наугад

Это и другие наблюдения прессы — в «Подшивке Лэймара».




© Арда-на-Куличках

© Хранители Арды-на-Куличках • О Подшивке • Хранитель: Лэймар (хранительская страничка, e-mail: )