Олег Леденев, Андрей Ленский, Александр Балаев


"Несуны"

(шмюзикл по мотивам)
(для чтения, пения и представления)

Часть Первая



(Прим.: Части, взятые в скобки, предполагается исполнять перед закрытым занавесом, 
unless said otherwise.)


(Пролог)
Глава 1. Не до Ширу
(Прощание)
Глава 2. Лихо в лесу
(Курганы)
Глава 3. Хоббит в тумане
(Назгулы-1)
Глава 4. Гарцующий хоббит
(Назгулы-2)
Глава 5. Завороть и шок
(Ортханк)
Глава 6. Бруиненский бред
(Полуфинал)

[Вторая Часть]




П Р О Л О Г ----------- Так идет веселый Гэндальф, // "Птицелов" (Багрицкий/Никитин) В шляпе, с жезлом и котомкой, Через Вольд, поросший лесом, По роханским берегам. И не к гондорцам дубовым, Не к беорнингам сосновым, И не к синдарам зеленым, А только к хоббитам хмельным. Варда, Варда, надо ль плакать, Если бальрог ходит в поле? Просто Гэндальф заклинанье Перепутал невзначай! Трудно править целым миром -- Заучи царей повадки, В разных странах и столицах Разным посвистом свисти. Но для этого есть посох, Дивный Аулэ подарок -- Он и светит, он и греет, Даже ловит "Би-би-си"! Снова Элронд все забросил, Сочиняя мемуары, Теоден в маразме полном, И Денетор нос задрал; И вытаскивает Гэндальф Из котомки валинорской Три манка, крутя на жезле Диск настройки на волну. Дунет он в манок эльфийский -- И звенит манок эльфийский: Элронд бросил бить баклуши, Второпях зовет Совет. Дунет он в манок роханский -- И гудит манок роханский: Теоден, стремглав проснувшись, Собирает эоред. И вытаскивает Гэндальф Из кармана потайного Самый сильный, самый громкий, Минас-тиритский манок. Он шепнет туда чего-то, Сверху посохом пристукнет -- Сразу песенку Денетор По-другому запоет. А вокруг кипят сраженья, Царства рушатся и гаснут, И, на первый взгляд, творится Это все само собой, Но идет веселый Гэндальф В шляпе, с жезлом и котомкой, Через Вольд, поросший лесом, По роханским берегам. И не к гондорцам дубовым, Не к беорнингам сосновым, И не к синдарам зеленым, А только к хоббитам хмельным. Варда, Варда, надо ль плакать, Если бальрог ходит в поле? Просто Гэндальф маскировку Перепутал невзначай!


Н Е Д О Ш И Р У ------------------- <Народ (речевка)> // Компот из Чуковского, Пушкина, Ершова и Маршака; "Муха-Цокотуха" (Чуковский); "Курочка Ряба" (нар.) За высокими горами, За далекими морями, В Хоббитании былинной Городок стоит старинный. Это он, это он, Славный город Хоббитон! В нем высокая гора, В ней глубокая нора. В той норе, забот не зная, Бильбо Беггинс обитает. Бильбо с гномами пошел, Бильбо денежки нашел. Пошел Бильбо на базар И набил едой амбар: "Приходите, холбитланы, Я вас чаем угощу! Угощу, угощу, не помилую!" Холбитланы прибегали, Все стаканы выпивали: Нынче Беггинсы у нас Именинники! Бильбо очень деловит, Он под деревом сидит: Приходите за подарком И колхозник, и доярка, И хуорн, и Гримбеорн, И умертвие. Всех одарит, наградит Старый взломщик и бандит. Приходили Туки -- Получили брюки. Дяди-Брендибайки Получили шайки. Тетушка Любелия к Беггинсу пришла: Что попалось под руку, то и унесла. Тетушка Любелия! Кушайте малину! Или вам не нравится аромат стрихнина? И, скрывая от народа, Подарил колечко Фродо. А колечко не простое, Хоть на вид и золотое. Фродо бил-бил -- не разбил. Вместе с Сэмом били-били -- не разбили. Мышка бежала, хвостиком махнула, Колечко задела -- и исчезла... < Исчезают. Открывается занавес. Фродо сидит на стуле.> <Фродо> В ХоббитОне гора, // "На Востоке" ("Али-Баба") В ней на склоне нора, В той норе хоббит пьет От утра до утра -- Вкусное пиво! Можно есть, можно пить, Можно трубку курить, Можно бизнес открыть И богатство копить, Но -- так лениво! В Хоббитоне живешь, В гости друга зовешь. В Хоббитоне живешь, Всю страну позовешь -- Наш обычай хорош! Но -- так лениво! < Сбоку высовывается голова Гэндальфа.> <Фродо> Ла-ла-ла, ла-ла-ла, <Гэндальф> Ай, Фродо! Ла-ла-ла, ла-ла-ла, Ай, мой маленький хоббит! Ла-ла-ла, ла-ла-ла, Размяк, разленился... Ла-ла-ла, ла-ла-ла... Ничего, сейчас взбодрим! < исчезает > Постареешь -- поймешь: Лень дышать. И умрешь. Ай-яй-яй-яй... как лениво... Ой, что было вчера -- // "Ой, где был я вчера" (ВВ) Не пойму, хоть убей. До сих пор все плывет и не в фокусе. Помню, водка была, И закуска при ней, И что Гэндальф показывал фокусы. А наутро я встал -- Мне давай сообщать: Что Бильбо дров наломал, Всех хотел застращать, Что он со стула скакал И заклинанья орал, Раза два не попал, А на третий -- пропал! Я щас взорвусь! Нет, утоплюсь -- и точка! // Песня плагиатора (ВВ) Во мне заряд нехоббитского зла. Все раздарил, а мне -- кольцо с цепочкой! Ну, жди добра от старого козла! < достает из кармана конверт, из конверта кольцо, крутит в руках и кладет на стол > Я столько лет полол ему редиску, Стирал штаны, печатал дневники, А он ушел -- безмолвно, по-английски. Но от него остались две строки. < достает из того же конверта бумажку > Вот две строки -- бред сивых рохирримов! Могло ж такое в голову прийти! Вот две строки: "Племянничек родимый, Теперь один ты можешь мир спасти!" < стук в дверь > <Фродо> Кто стучится в дверь ко мне // "Почта" (Маршак) С толстым жезлом на ремне, С руной "Г" в татуировке, В серой форменной спецовке? Это ты, это ты, Гений чистой красоты? < врывается Гэндальф > <Гэндальф> Слушай, мальчик! Время -- деньги. // Восточная Песня N2 (Щербаков) Уноси скорее ноги. Мордор где-то на Востоке. Саурону-паразиту Вновь не спится в час полночный, Тьмой грозит нам край восточный. НАзгулы повсюду рыщут на лошадках черных, одноцветных. Вопли их и завыванья часто озаряют ночь мою. Слушай, мальчик, речи мудрых, Запиши мои советы: Выйдешь утром, до рассвета. Я в дорогу дам тебе лишь Перегрина, Мерри, Сэма. В Ривенделле скоро пленум. Сбегай, отыщи, попробуй, тайный этот город в Глухоманье. Если не найдешь -- вернешься, если не вернешься -- не беда! Всякий хоббит там увидит То, что с дней ЭарендИла В лучшем виде сохранилось. Там увидишь Элладана, Элроира, ГлорфиндЕля, Глорфинделя в Ривенделле. Арвен там тебе навстречу выйдет, и ЭлрОнд на троне каркнет, Губы Саурон закатит, и колечко в Гору упадет. <Фродо> Уходить -- а надо ль, Гэнди? // Песня про нечисть (ВВ) Обходилось столько лет! Отсидимся, чай, в Бэг-Энде -- Патриоты, али нет?! Почему куда-то надо уматывать? И еще кольцо с собою прихватывать?.. Стра-ашно, аж жуть! < Гэндальф берет со стола Кольцо, поднимает в вытянутой руке. > <Гэндальф> Золотом круг, буквы вокруг -- // "Пусть всегда будет солнце" Это кольцо Саурона! Он написал в этой строке На колдовском языке: "Три кольца светлым эльфам, Семь колец горным гномам, Девять пусть носят люди, А Одно буду я!" В этом кольце, словно в яйце, Смерть Саурона хранится. Но сколь ни бить и ни пилить, Надпись все ярче горит: "Три кольца светлым эльфам, Семь колец горным гномам, Девять пусть носят люди, А Одно буду я!" Хочешь попасть на Зиланткон? Хочешь в мультфильме сниматься? Это твой шанс, не упусти! Надпись еще раз прочти: "Три кольца светлым эльфам, Семь колец горным гномам, Девять пусть носят люди, А Одно буду я!" <Оба, медленно и торжественно> Три кольца светлым эльфам, Семь колец горным гномам, Девять пусть носят люди -- <Фродо> А Одно буду я!!! < З А Н А В Е С >


<Народ> Ах, Кольцо, что ж ты сделало, подлое! // "До свидания, мальчики" (ОК) Не расплавишь тебя без Горы. Сэквиль-Беггинсы головы подняли -- Торбу продали им до поры. Не надевши ни бутсы, ни чоботы, Вышли четверо в путь наугад. До свидания, хоббиты! Хоббиты, Постарайтесь вернуться назад! Вы не бойтесь, что вы невысокие: Не побьете -- укусите в зад, Между ног прошмыгнете... И все-таки, Постарайтесь вернуться назад! Ах, Кольцо, что ж ты, подлое, сделало! Вместо пива -- из речки вода. Где-то прячется Воинство Белое, Отдувайся за них, как всегда. Камни, рытвины -- сами попробуйте! -- Да недобрые крики ворон... Вы наплюйте на Сэквилей, хоббиты! Мы сведем с ними счеты потом. Вещи собраны, пони оседланы, На пол-неба кровавый закат, Знак недобрый, и все-таки -- хоббиты, Постарайтесь вернуться назад! До свидания, хоббиты! Хоббиты, Постарайтесь вернуться назад!


Л И Х О В Л Е С У --------------------- < Занавес открывается. Посередине сцены стоит дерево с могучим корнями - Старый Ив. > <Из-за сцены> Мохнатый эльф на душистый эль, // "Мохнатый Шмуль" (Киплинг/Маршак/Петров) Орки серые в свой кабак, А хоббИт идет, куда маг пошлет, Потому что маг -- это маг. Вчетвером по тропе, навстречу судьбе, А не то превратят в крыс иль жаб! Так и надо идти, не страшась пути, Но, на всякий случай, дрожа... <Хоббиты, выскакивая на сцену> Так вперед, к Ривенделльской звезде потайной, Отряхнув с пяток перхоть и прах! Где, тихи и нежны, розовеют слоны На эльфийских полночных пирах! Так вперед, за морийский хребет кручевой, На свиданье с Горой, на Восток, Где свирепые тролли от хоббитов прочь Разбегаются наутек! Так вперед, не снимая мешок вещевой, А не то Гэндальф нас превратит В дым и в дам, в пух и прах, и в котел паровой -- И глаза глядят с бесприютной тоской В багровеющий палантир... <Фродо, поднимая голову> Смотрите, братцы: ив зеленый, // "У Лукоморья..." (Пушкин) Златая цепь на иве том. Мы все немного утомленны. Садитесь у корней кругом. <Сэм> Нас словно кто по кругу водит. Сплошная чаща впереди! <Мерри> Ну и лесок! То энты бродят, То бальрог на ветвях сидит... <Пин> А на неведомых дорожках Полно колючек и ежей! Мои ухоженные ножки Местами лысые уже! <Фродо> Перед тем, как отправляться // "Журавлик" (Пугачева) За леса и за моря, Предлагаю вам остаться: Рисковать не надо зря. <Пин> Это что за разговоры? Мы ж сказали -- мы с тобой! <Сэм> Я хочу увидеть эльфов, Хоть синдАров, хоть нольдОров. Я хочу увидеть эльфов, Ты возьми меня с собой! <Мерри> Ты, видать, уже собрался В одиночку мир спасать, Только мы давно решили -- Одного не отпускать. <Пин> Даже Бильбо гномов пару В приключенья брал порой. <Сэм> Я хочу увидеть эльфов, Хоть нольдОров, хоть синдАров. Я хочу увидеть эльфов, Ты возьми меня с собой! Аа-а, аа-а, Ты возьми меня с собой! <Пин> Да эльфы что? За давностию лет, // "Горе oт ума" (Грибоедов) Поди, все вымерли. Какая, право, жалость! Давно уже о них не слышно из газет. Наверно, уж ни одного и не осталось... <Фродо> Кто сказал: "Все исчезло, увы, // "Песня о земле" (ВВ) Больше эльфа не встретишь в ЭннОре"? Кто сказал, будто эльфы мертвы? Нет -- они уплывают за Море... Уходят эльфы как-то невзначай. // "Друзья уходят" (Егоров) Уходят эльфы каждую неделю. И в Хоббитании, в Лесном Приделе, Мы видим иногда их по ночам. (2р.) Но если мы зовем издалека, Теням вослед протягиваем руки -- Вмиг исчезают, юны и упруги, Подобно дуновенью ветерка. (2р.) Мы их в капкан пытаемся ловить, Но до сих пор, увы, не удается. Уходят эльфы -- кто же остается? Уходят эльфы -- кем их заменить? (2р.) <Под песню Фродо хоббиты начинают клевать носом.> <Ив> Спите, мои благородные хоббиты, // "Колыбельная безумца" (Щ) спите, обед мой, и ужин, и завтрак, и ленч... Спите, мои антрекоты, мои удобренья, и жирный и сладкий густой перегной... Спите, мои дорогие, вы вряд ли проснетесь, а если проснетесь, все будет не так... < Мерри и Пин окончательно засыпают и прислоняются к Иву. И тут же проваливаются по пояс внутрь. Они изо всех сил вопят и машут ногами.> <Сэм, вскакивая> Ой, Пин попал в какой-то лаз! // "Кругом 500" (ВВ) И Мерри по уши увяз! А я-то думаю -- чего он так кричит? <Фродо> Ну и дела! Аж зло берет. Назад тяни! Толкай вперед! А ну, попробуй, сзади палкой постучи. < Ив заглатывает хоббитов чуть глубже.> <Сэм> О боже, боже! <Фродо> Не канючь! Эх, нужен гаечный бы ключ... <Сэм> А может, просто топором его срубить? <Фродо> Давай! Огонь его берет? А то он вовсе их сожрет -- Так переварит, что не надо хоронить. < Ив возбуждается, ветки приходят в движение.> <Ив> "Неси топор", он говорит? Пусть Ив Монтан огнем горит? Да я ж могу сейчас в муку их истолочь! Давай-давай! Кругом пятьсот, Никто на помощь не придет. Сигналить зря: тайга, и некому помочь! <Заглатывает Пина и Мерри почти целиком, одни пятки торчат. Визги, естественно. Фродо и Сэм, схватившись за головы, бегают взад-вперед.> <Мерри> Спасите! Спасите! О ужас, о ужас! // Ламентация Мыши ("Алиса в С/Ч", ВВ) Не выживу здесь я и пары минут. Немножко подергаюсь, чуть поднатужусь, Но рано иль поздно меня заглотнут! Скажите, товарищи, мне, недотепе, Где спать я улегся -- во рту или в попе? Ужель суждено мне растением стать? Весною к вам буду травой прорастать? Люблю процесс питания, Но не такой, одна-ако -- Я жертвою ботаники Подохну, как собааака! <Пин> Спасите! Спасите! Не думал я прежде, Как страшно гулять среди ив-камышей -- Проглотят тебя прямо в верхней одежде, Да так, что потом не сыскать и ушей. Отдайте лодыжки! Не трожьте ладошки! А то ведь останутся рожки да ножки... Пропал ни за грош Перегрин молодой, Теперь перегонят меня в перегной! <Мерри+Пин> Конец печальный близится! Ну как тут не запла-акать? Я жертвой фотосинтеза Подохну как собааака!!! <Голос Тома> Жил да был Бомбадил, // "Крокодил" (Чуковский) Он по лЕсу ходил, Важно трубку курил, По-эльфийски говорил: Бомбадил, Бомбадил, Бомбадилище! < Появляется Том Бомбадил. Незаглоченные хоббиты бросаются к нему. > <Фродо+Сэм> Спасите, спасите! // "Телефон" (Чуковский) <Бомбадил> Кого? <Фродо+Сэм> Пина с Мерри! Наши друзья провалились под дерево! <Бомбадил> Провалились под дерево? <Фродо+Сэм> Да! И ни туда, ни сюда! И если вы их не спасете, Этот хишник их вовсе проглотит! <Бомбадил> Под старым Ивом малышня и гомонит и рукоплещет, // "Вишневое варенье" (Щ) Из-за реки они пришли, а он их тут и поджидал. Он их надежно защемил -- живот, и голову, и плечи. Еще спасибо, что схватил, а до конца не прожевал. А старый Том не утерпел, он прибежал полюбоваться, Как недотепы-малыши попали в старое дупло. Ну разве можно просто так к чему попало прислоняться, И не бояться ни корней, ни пышной кроны, ничего... Ай-яй-яй-яй - ла-ла-ла... <подходит к дереву> Упрямец старый тверд! Но все же // Заставка к киножурналу "Хочу все знать" Мы не привыкли отступать! Нам заклинание поможет: <громко> Симсим, откройся! <тихо> (твою мать!) < Ив со скрежетом отворяется. Обалделые Мерри и Пин вылезают, пошатываясь. Фродо и Сэм помогают им выбраться и сесть на землю.> <Бомбадил> Виноградную косточку в теплую землю сажал я. // "Старинная грызунская песня" (ОК) Как случилось, что вырастил Ив, до сих пор не пойму... Сколько разных прохожих с тех пор из дупла выручал я. Не всегда удавалось -- подите, втолкуйте ему! Собирайтесь, по случаю встречи с меня угощенье, Расскажите, как в мире дела, донесите молву. Я совсем одичал в этой чаще по части общенья, Как отшельник, с женою в Лесу Вековечном живу. В темно-красном своем будет петь вам моя Золотуха, У камина мы сядем, поставим стаканчики в ряд, И заслушаюсь я, и усну от паров бормотухи -- А иначе зачем я в подвале держу аппарат? А когда заклубится рассвет -- в путь-дорогу немедля! У меня и без вас по хозяйству хватает забот... Мне еще из Могильников вас выручать от умертвий, А иначе зачем старый Том в Средиземье живет? Приходите в гости к нам, // "Приглашение в сказку" (Ким) Поскорей приходите в гости к нам. Том про все расскажет вам, Потому что он видел все сам! Помню наше Солнце такой вот девчонкой, На руках держал ее, кашкой кормил... Помню, как мы рифы тащили в сторонку, Чтоб в Валинор доплыл Эарендил. Помню первых сделанных Мелькором троллей, Выведенный зверь был неловок и мил. Помню, как ЭрУ свободою воли Щедрой рукою эльфов наделил. Приходите в гости к нам, Поскорей приходите в гости к нам. Том про все расскажет вам, Потому что он видел все сам! Влипнете вы в кучу волшебных историй, Тут тебе и балрог, и страшный паук, Тут и Саруман, тот самый, который Наш самый главный мудрый белый друг. <похлопывая Фродо по плечу> Ну и наконец, после краткого плена, После приключений, полетов и нор, Будешь ты веселым, словно Ниенна, И будешь счастлив, словно Феанор. Так устроен этот мир, Так задумал Митрандир. Победит лишь мал и сир, И тем прославит свой родимый Шир! | 2 р. < З А Н А В Е С >


Х О Б Б И Т В Т У М А Н Е ----------------------------- < Песня звучит из-за закрытого занавеса. > <Один голос> Спит Кардолан, // Вальс "На сопках Маньчжурии" Сопки покрыты мглой. В древних могильниках духи не спят И воют во тьме ночной. <Много голосов -- умертвия> Спят курганы темные, склепы похоронные, // "Спят курганы темные" Белые умертвия ходят чередой. Через долы долгие, через логи волглые, По курганам носится хоббит молодой. Кличет хоббит спутников, не отыщет путь никак, Он не хочет призракам послужить едой. Только им до фени его об этом мнение, И пойдет на чучело хоббит молодой. < Выбегает Фродо.> <Фродо> Ехали на пони с бубенцами. // "Дорогой длинною" Вдруг вокруг зажглися огоньки. И мы как-то потерялись сами, Как по мановению руки... По полю минному, да ночкой лунною, Без барахла и даже без огня, Бегу картинно я, кричу безумно я: Друзья, вы где? Спасите же меня! <Хор умертвий> Ла-ла-ла-лай-ла-ла, Ла-ла-ла-лай-ла-ла, Ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла-ла-ла-ла! < Фродо в ужасе убегает.>


< Занавес открывается.> < Логово умертвия. Рядком лежат три хоббита в мешковине. Умертвие похаживает, пританцовывая.> <Умертвие> Темная ночь! // "Темная ночь" (Богословский) Только череп в могиле скрипит, Только зуб золотистый блестит И луну отражает. В темную ночь Ни один холм могильный не спит, Ведь в лесу копошится хоббИт, Протоплазма живая! Как я люблю Лапки хоббита в нежной шерсти! Как я хочу К ним прижаться сейчас зубами!.. В темную ночь Камень белый мой не пропусти, Ведь тебя все равно не спасти, Я ж набил бы салями. <Голос Фродо> Э-ге-гей! Где вы? <глухой удар> Блин, какой идиот не убрал декорацию?!! Э-э-эй! < Запыхавшийся Фродо вбегает на сцену и чуть не налетает на умертвие. Вдвоем они начинают ходить по сцене кругами, медленно сближаясь.> <Умертвие> Куда ты скачешь, мальчик? // "Куда ты скачешь, мальчик?" (Ким) Куда ты держишь путь? Не хочешь ли с друзьями Прилечь и отдохнуть? <Фродо> {Да что за беда,}*3 ей-богу? Прости, пора в дорогу. Потом когда-нибудь. <Умертвие> Куда ты скачешь, мальчик? В какой-такой Раздол? Отсель никто из смертных Доныне не ушел. <Фродо> {Да что за беда,}*3 по сути? А я, не обессудьте, От бабушки ушел, от дедушки ушел. < Умертвие постепенно заколдовывает Фродо магическими пассами.> <Умертвие> Чего ты тащишь, мальчик? Какое-то кольцо. Смотри, откусят пальчик! Ну, будь же молодцом! < Фродо, заколдованный, бухается на колени.> <Умертвие, торжествуя > Детям глупым, непослушным // Буратино и пауки (ОК/Рыбников, из к/ф "Зол. ключик") Место лишь в кургане душном. Кто в Могильниках гуляет, Не воротится назад. <Фродо> Надоело! Умертвляют, умертвляют! Надоело! Умертвляют, умертвляют! <Мееерзкие голоса за сценой> Умертвляяя-ем! Умертвляяя-ем! <Фродо> Умервляйте лучше ваших умертвят! Где-то в горах высоких // Про Билли (Щ) Или в лесах далеких Томми, один из многих Славных АйнУр. Бывший певец небесный, Томми, хранитель местный, Томми, шутник известный И балагур. Томми заклятья знает, штук восемьсот. Томми идет, гуляет, песни орет. Томми большой и сильный, Томми такой красивый, Томми прискачет! Томми спасет! Старый майар Бомбадилло! // "Старый шкипер Вицлипуцли" (АБС, "ТББ") Ты, приятель, не оглох? Ты бы лучше приходилло, А не то нам будет ох! < Взрыв, свет, возникает Бомбадил.> <Бомбадил> Это что еще за шутки? // "Человек рассеянный" (Маршак) Пятый раз за третьи сутки! Я сошлю тебя назад, За высокий Гундабад! < Умертвие съеживается.> <Бомбадил> Я прошу, хоть ненадолго, // "Боль" ("17 мгновений весны") Древний дух, ты покинь сей край. < Умертвие подвывает.> Облаком, сизым облаком Ты полети к родному дому, отсюда к родному дому... < Умертвие машет руками и плавно "улетает", под мелодию па-де-де из "Щелкунчика". Бомбадил и Фродо ставят на ноги остальных хоббитов, отряхивают и приводят в чувство.> <Бомбадил> В небе -- солнце ясное, спит Обманный Камень, // "Тихий Океан" (Городницкий) Утро летное вполне, прочь ушел туман. Улетай, Умертвие, в земли Глухоманья, Чтоб очистился навек древний Кардолан! <Хоббиты> Улетай, Умертвие, в земли Глухоманья, Чтоб очистился навек древний Кардолан! <Фродо> Черный камень от дверей Томом прочь отброшен, Старый зомби улетел в голубую даль. Не дари, прощаясь, мне ни колец, ни брошек, Подари мне на прощанье арнорскую сталь! <Хоббиты> Не дари, прощаясь, мне ни колец, ни брошек, Подари мне на прощанье арнорскую сталь! <Пин> Пусть она поможет нам в радости и в горе, <Сэм> И когда снега метут, и когда жара, <Пин> В глубине морийских руд, и на Пеленноре, <Сэм> И в тоннеле, где Шелоб страшная нора. <Мерри> А когда слетит назгУл на крылатой твари, И над первою потерей взвою я, скорбя, Я надежному мечу буду благодарен, И тому, что в добрый час повстречал тебя! <Фродо> Южный ветер. Дальний путь. А на шее ноша. В маленьком могильнике пусто и темно. Не дари, прощаясь, мне ни колец, ни брошек, Подари мне на прощанье арнорский клинок! <Хоббиты> Не дари, прощаясь, мне ни колец, ни брошек, Подари мне на прощанье арнорский клинок! < З А Н А В Е С >


<Назгулы> НазгУл, забудь о стороне родной, // "Пиратская" (Городницкий) Когда кольцо получишь от Владыки. Несутся резво кони под луной, Тела в плащах бесплотны и безлики. Судьба бессмертных -- смертная тоска. Мы Саурона нос, глаза и уши. И никогда мы не умрем, пока | Кольцо соединяет наши души! | 2p. Дрожите, эсгаротские купцы! Бегите, эльфы, из родного дома! Дрожите, Минас-Тирита дворцы И скаредные северные гномы! К вам во главе не одного полка Придем и будем бить, но не баклуши, И никогда мы не умрем, пока | Кольцо соединяет наши души! | 2p. Доносит вой восточный ветерок. Назло врагам, живем мы, не старея. И если в черный, пасмурный денек Наш шеф решит начать войну скорее, Мы сядем на крылатого конька, Поскачем мы по небу и по суше. И никогда мы не умрем, пока | Кольцо соединяет наши души! | 2p.


Г А Р Ц У Ю Щ И Й Х О Б Б И Т ------------------------------- < Пригорье, трактир, народ ест и шумит. В углу сидит Арагорн, на боку его висит огрызок меча.> <Барлиман> Хоббиты и люди -- рад вас видеть здесь! // "Одесса" (ВВ, "Опасные гастроли") Ешьте, пейте, пойте свои песни! Сотвори ЭрУ хоть пятьдесят Одесс, Все равно в Пригорье будет тесно! Говорят, что здесь бывали Ори, Нори, Балин, Двалин, И какой-то старый тролль из Лихолесья. И отсюда очень просто Попадaть в чертог МандОса -- Даже проще, чем с причалов Тол-Эрессе. Ну-ка, Ноб, возьми гитару, Рассмеши компанию! Спой чего-нибудь из старых. Граждане, внимание! <Один из посетителей> В Валиноре-Эльдамаре не бывал я никогда, // "На далекой Амазонке" (Киплинг/Берковский) А хотелось бы добраться и остаться навсегда. Я почти уже собрался, только Кирдан-борода, Только Кирдан бородатый не пустил меня туда. Из Серебристых Гаваней раз в тысячу веков Суда увозят в плаванье эльфийских моряков. Плывут они в Эрессеа, в Эрессеа, в Эрессеа, И я хочу в Эрессеа, по морю с ветерком. Только Кирдан бородатый, только Кирдан бородатый, Только Кирдан бородатый меня с палубы пинком. "Никогда там не бывает", -- объяснял он мне, злодей, -- "Мохноногих перианов, смертных гномов и людей. А в остальном в Эрессеа, Эрессеа моей Полным-полно чудесного, живи себе, балдей!" Из Серебристых Гаваней раз в тысячу веков Суда увозят в плаванье эльфийских моряков. Плывут они в Эрессеа, в Эрессеа, в Эрессеа, И мне бы на Эрессеа глянУть одним глазком -- Только Кирдан бородатый изловил меня, проклятый, Меня вытащил за пятку он из бочки с табаком. Ах, в сказочной Эрессеа, Эрессеа моей, Полным-полно чудесного, живи себе, балдей... Увижу ли Эрессеа, Эрессеа, Эрессеа? Доплыть бы до Эрессеа на лодочке моей! Из Серебристых Гаваней раз в тысячу веков Суда увозят в плаванье эльфийских моряков. Плывут они в Эрессеа, в Эрессеа, в Эрессеа, И я гребу в Эрессеа на лодочке тайком. Только Кирдан бородатый снова выследил, проклятый, И с огромного фрегата грозно машет кулаком! <Барлиман> Браво, Нобби, старый бражник! // "Буря мглоет" (Пушкин) Дать ему еще вина! Ну а ты чего, Бродяжник, Притулился у окна? Спой нам песню, как в столице Эпидемия была! Спой нам песню, как гномица В косу бороду плела! Ты нам портишь всю пирушку, С каждым часом всё кислей. Выпей с горя! Где же кружка? Сердцу будет веселей! <Арагорн> В Глухоманье, в лесу, // Песня Лисы (м/ф "Буренка из Масленкино") Несмотря на красу, Дни проходят уныло и сиро. Я никак не пойму -- Отчего, почему Не пускают меня в Минас-Тирит? Я надежен вполне. Королевство бы мне! Мне б корона пошла восхитительно. Не смыкал бы я глаз За Рингло, Анфалас, Лоссарнах и, конечно, Итилиэн! < Все встают лицом к залу, показывают рукой на Арагорна, и на мелодию "Сотня юных бойцов из буденновских войск":> Не смыкал бы он глаз За Рингло, Анфалас, Лоссарнах и, конечно, Итилиэн! < Входят Фродо & Ко.> <Фродо> Ну, вот и пришли! Здесь трактир главный -- // Песенка о молодости (Щ) "Гарцующий Пони", и кого здесь только нет. Даже вон хозяин, зовут Лавром, А хоть бы и Петрушкой звали -- не о нем сюжет. Сюжет о том, что надо выглядеть круче, И я теперь не Торбинс, я буду Накручинс. А если кто узнает, скажу "обман зренья", Чтобы подозренья не вызывать. <Барлиман> А что несете, перианы, из далёка-далека? // "Баб-эль-Мандебский пролив" (Щ) А несете чемоданы и два маленьких мешка. У нас нынче посиделки, анаша и барбарис. Вот вам стол, а вот тарелки, и не хмурься, а садись. <Фродо> Нас назавтра ждет дорога, нам бы лучше сразу спать. Посидим совсем немного, разбуди нас утром в пять. <Барлиман> Ну, конечно, будь как дома. Мы покурим табака -- Мне его привозят гномы из далёка-далека. (А-ла-ла-ла...) Фродо, брось свои сомнения! Поживи до воскресения! А пока что выпей нашего, А о составе и не спрашивай! Ведь вы любители пив? A эль -- майАрский разлив! Эх, лишь бы спать, лишь бы есть, лишь бы пить! Из Ривенделла в ТарбАд, из Синих Гор в ОсгилиАт... Ну, я бегу, надо всех обслужить. <Некто> А ну-ка, песню нам пропой, веселый хоббит, // "Веселый ветер" (Дунаевский) Веселый хоббит, веселый хоббит! Ты много книжек прочитал, могу поспорить, И много разных песенок слыхал. <Другой> Спой нам, хоббит, про Синие Горы, Про мечи и короны царей, Про старые раздоры, про эльфов Валинора, Про гномов и Больших Людей! <Фродо> Вы просите песен? Их есть у меня. < Залезает на стол, откашливается.> <Фродо> "Очень многие считают, что коровы не летают". Умбарская народная песня, на стихи Роберта Бернса. Под горою трактир, // Песня про зайцев (к/ф "Бриллиантовая рука") И известно соседям, Что хозяин его Варит пиво, как бог. Даже лунный мужик Раз спустился отведать -- Да напился, вниз скатился, спит без задних ног. А там серый кот Под скрипку поет, А там рыжий пес Травит анекдот. И корова там Пляшет -- красота! -- Дирижируя Кончиком хвоста! Но светлеет заря, Спит мужик беспробудно. Его бьют и трясут, А ему -- хоть бы хны. Скоро солнцу вставать, И представить нетрудно, Что случится, если с неба не убрать луны... Тут кот рок'н'ролл На скрипке завел, А пес прибежал И залаял в такт. И корова враз Вся пустилась в пляс, Дирижируя Кончиком хвоста! Проснулся народ -- И в пляс, хоровод; Весь двор-косогор Ходит ходуном. Скачи веселей, Туфлей не жалей, А кот все быстрей Дергает смычком! Раз-два, мужика Пинком в облака, Порвалась струна, Рухнула луна. А корова вмиг Выше крыши прыг, И летит она, Машет сверху нам! < Подпрыгивает; Мерри и Пин вскакивают и взмахивают перед ним занавеской; за ней слышатся грохот и проклятия. > <Сэм, мечтательно> Он спел им голосом Робертино Лоретти! < Хоббиты опускают занавеску. Фродо там нет. > <Один из посетителей> Куда же он деваться мог? // "Куда мой мед деваться мог?" ("Винни Пух", пер. Заходера) <Барлиман> Разбил мой новенький горшок! <Другой посетитель> Он убежать никак не мог -- Вон на двери большой замок. <Третий> Не мог удрать он в Черный Лес, Не мог смотаться в Валинор... <Хором> Не мог -- и все-таки исчез! <Первый> Ну, сразу видно: дядя -- вор! <Барлиман> Ночь наступила! Пригорье спит! // "Спокойной ночи" (traditional) Все на подушках сомкнули очи. Спит человек, хоббИт храпит -- Спокойной ночи, спокойной ночи! <Первый посетитель, предположительно Билл Осинник> Накручинс ловко залез на стол, Он то исчезнет, а то подскочит. Продам-ка новость рублей за сто -- Спокойной ночи, спокойной ночи! <Убегает.> <Второй> НазгУлы лезут через забор! <Третий> Еще немного -- нас всех замочат! <Хором> Домой, скорее! Во весь опор! Спокойной ночи! Спокойной ночи! < Народ сваливает, остаются хоббиты и Арагорн. Фродо выползает.> <Арагорн> Все с тобою ясно. Что за дурачина. // "Мурка" (traditional) Ты-то понял сам, что натворил? Ты зашухерил нам клевую малину -- Ну да ладно, хоть поговорим. Здравствуй, Фродо Беггинс. Здравствуй, долгожданный. Где тебя носило столько дней? Я ж с утра до ночи на скамейке этой, Аж проделал вмятину на ней. Гэндальф меня в дело затянул умело -- Сторожить пригорский ресторан. Для защиты почек -- лишь меча кусочек, Но в него вмонтирован наган! Ты привлек вниманье общества и прессы. Как неосторожна молодежь! На крутом пригорке, где гуляют орки, Без меня теперь ты пропадешь. <Фродо> Куда, куда, куда ж мне удалиться? // Ариозо Ленского (Пушкин/Чайковский) Мне Гэндальф все не объяснил... Что день грядущий мне готовит? НазгУл меня все время ловит. То здесь, то там таится он: Кольцо почуял Саурон. Паду ли я, клинком пронзенный, Иль мимо пронесет опять? Все тщетно; и меня искать Им есть резон определенный: Не знаю я, куда идти, Не знаю в Ривенделл пути. <Арагорн> Я приглашаю вас в леса. // "Я приглашаю вас в леса" (Якушева) Вы никогда там не бывали. Одни пройдете там едва ли, И я пройду едва ли сам. Я приглашаю вас, пока На след назгУлы не напали. Они сейчас уже устали, Но завтра примутся искать. Я вас в болота заведу: Они уютны и зелены. Ползти коленопреклоненно Вам у меня на поводу. Там вечно комары поют, Над головой роятся мошки, И вы оцените немножко Ваш прежний хоббитский уют. Я приглашаю вас в леса, Я приглашаю вас в леса... <Пин> Ах, ну почему Фродо сидит так уныло? // "Трубач" (Щ) Как славно месить мы бы болото могли! Пусть где-то опять рыскают Черные Силы, Вот -- есть проводник до ривенделльской земли! <Сэм> Да, может и так, но торопиться не надо. Что ни говори, он же не с целым мечом. А этим куском вряд ли убьешь этих гадов -- Тут сколько ни бей, все назгулАм нипочем. <Мерри> Ах, я бы не клял этот клинок антикварный, Но ты посмотри, как он уверен и горд -- Он, наш дунадан, наш проводник самозванный, Ах, чувствую я, имя ему -- Арагорн! <Фродо> Брось, раз напросился, то спорить не стоит, Ведь выбор так мал, да и пора нам спешить! Он не Брендибак, он даже вовсе не хоббит, Он лишь человек, что же мы можем решить? Но что б он ни плел, куда бы ни вел по болотам, Тут легче уж дать, чем отказать -- он качок! А будет хамить -- просто прирежем в два счета. Да! завтра же в путь! -- и не оплатим свой счет! < З А Н А В Е С >


< Перед занавесом -- четыре назгула, стоят с равными промежутками.> <Назгул1> Здесь птицы не поют... // Песня 10-го десантного батальона (ОК) <Назгул2> И рыбы не поют... <3 и 4> И только мы, как дураки, поем зачем-то тут! <Все> Наша внешность и ужасна, и страшна, // "Наша служба и опасна и трудна" ("Следствие ведут знатоки") Но, на первый взгляд, как будто, не видна. Меч и латы ужасать должны собой -- Их не видно тоже. И приходится вести незримый бой, И незримая слеза течет порой По незримой роже. Утром встанешь -- нелегко надеть штаны: Они тоже совершенно не видны. А побриться без потерь так мудрено, Что не стоит лучше. Глянешь в зеркало -- там мутно и темно, И не знаешь -- то ли на щеке пятно, То ли в небе туча. <Главный, декламирует> Чу! Слышу у дороги я -- // "В лесу родилась елочка" Кричат, шумят, поют: ХоббИты мохноногие Торопятся, бегут. Ведет хоббИтов к Заверти Какой-то мужичок. Меч у него обрубленный По самый корешок. Всё ближе, громче, явственней Присутствие Кольца! Как говорится, зверь бежит -- И прямо на ловца! <Назгулы> Коль-цо! // "Гоп-стоп" (Розенбаум) Нашли мы хоббитов привал, Коль-цо! Ты, Фродо, слишком много взял -- Теперь оправдываться поздно, Посмотри на звезды, Посмотри на эту гору, Вор, племянник вора, Посмотри на лица в зале -- Ты видишь это все в последний раз! Коль-цо! Теперь пощады не проси. Коль-цо! Про Элберет не голоси -- А ты представь себе картину, Как изящным клином Мы летим, снижаясь чинно, Над Ородруином, Станет жизнь у нас малиной, А теперь -- кончай его, король! < Назгулы постепенно уходят со сцены.> <Назгулы> КОЛЬ - ЦО... <Главный> Тссс! <Назгулы> КОЛЬ - ЦО... <Главный> Тссс! <Назгулы, уже из-за кулис, и потому особенно зловеще> КОЛЬ - ЦО!!!


З А В О Р О Т Ь И Ш О К --------------------------- < У костра сидят Арагорн, Фродо, Сэм. Арагорн помешивает что-то в котле, хоббиты отдыхают. Звучит мелодия "Белого шиповника".> <Арагорн> Но эта сказка, о почтеннейшие хоббиты, ничто в сравнении // 1001 ночь с историей, слышанной мною от матушки. Это чрезвычайно поучительная история о необыкновенных приключениях отважного Берена и прекрасной царевны Лутиэнь, которые победили самого Моргота! <Хоббиты> Ооооо!.. <Арагорн> Белое Древо и Золотое мастер соединил, // "Белый шиповник" ("Юнона и Авось") Черное дело Моргот устроил, выкрал он сильмарилл. Берен-разбойник бил себе орков, но в нерабочий день Встретил в лесочке царскую дочку, светлую Лутиэнь. А цена за ту, что полюбил -- | Лишь только сильмарилл, сильмарилл, сильмарилл... | 2р. Что ты наделал, глупый разбойник, ради прекрасных глаз? Разве не знаешь -- Тингол давно уж против смешенья рас. Сказано слово, Тингол сурово путь указал перстом, В черное царство Моргота злого двое бредут тайком. Ведь цена за ту, что полюбил -- | Лишь только сильмарилл, сильмарилл, сильмарилл... | 2р. Их схоронили, и откопали, и схоронили вновь, И менестрели все воспевали смешанную любовь. Я ж все пытаюсь Арвен сосватать, уговорить отца, Но почему-то без сильмарилла не получается. Ведь цена за ту, что полюбил... < Не успевает допеть, ибо тут с криками "ААА!!!" врываются Мерри и Пиппин. > <Мерри, задыхаясь> Там, за поворотом... // "Там, за горизонтом" <Пиппин> Там, за поворотом... <Оба> Там, там-тарам, там-тарам! Всем нам! < Арагорн хватает свой полумеч, Сэм -- сачок для бабочек.> <Мерри> Сидят в лесу уроды, // "Атланты" (Городницкий) <Пиппин> Точеные тела. <Мерри> Как Статуи Свободы, <Пиппин> Но только без весла. <Мерри> Осыпалась одежда, <Пиппин> Носки истлели в прах, <Оба> И птичьи гнезда держат На каменных руках!!! < Арагорн и Сэм выбегают за сцену.> <Мерри> Сидят они, махины, Сто тонн со стороны. Напряжены их спины, Колени сведены. <Пиппин> Вот нам теперь забота, Сложней иных забот: Из них заметь нас кто-то, И всем нам тут придет... < Арагорн и Сэм возвращаются, покатываясь от хохота.> <Арагорн> Ой, я помру, в натуре, сО смеху! // "Диалог у телевизора" (ВВ) Скорее стройте мавзолей! Да это ж вы, ребяты, сослепу Пугнулись каменных троллЕй! <Сэм> Как Бильбо с гномами ходил, Так Гэндальф этих образин С рассветом в камень обратил -- Ты вспомни, Пин! Вот так владыка-случай рассудил, // "Песня пажа" (Щ) Вот так решили мудрые ВалАры: Три брата были: Томас, Берт и Билл, И каждый был отменным кулинаром. Один любил гостей варить в котле, Другой из них предпочитал котлеты, Был третий тролль поклонником филе, А Гэндальф знал: наступит час рассвета. В густом лесу случилось им поймать Тринадцать гномов, хоббита впридачу. Но вместо чтобы сразу их сожрать, Пустились тролли спорить и судачить. Один кричал -- "Пюре из потрохов!", Другой ревел -- "Нет, пустим их на пиццу!" Бесился третий -- "Стоп! А как же плов?!" А Гэндальф знал: не надо торопиться. Часы летели, старый лес дрожал, Спор становился яростней и жарче. Уж тролля тролль в глаза не различал, А все же гнул свое, а не иначе: Один орал -- "Под шубой с чесноком!" Другой стонал -- "Под соусом Прованса!" А третий -- с молочком и крендельком, А Гэндальф время коротал пасьянсом. И дрогнул мрак, петух пропел вдали, Махнула Эос красными перстами. И в тот же миг фотоны донесли До троллей свет и обратили в камень. Мораль для тех мы повторяем тут, Кто в детстве не прислушивался к маме: Сперва прожуйте то, что вам дают, А уж потом болтайте языками! (Ла-ла-ла-ла-ла-ла...) <Арагорн, продолжая помешивать в котле> Да, долгие споры -- последнее дело, // "Вагонные споры" ("Машина Времени") Когда больше некого бить. <оглянувшись> Но время идет, вокруг все стемнело, И тянет поговорить. <Мерри> Зачем ты привел нас сюда, к Амон-Сулу? Давай, следопыт, колись! <Фродо> Скажи, Арагорн, кто такие назгУлы? И нафиг мы им сдались? < На сцене начинает быстро темнеть. > <Арагорн> О нАзгулах не думай свысока, // "Не думай о секундах свысока" (из к/ф "17 мгновений весны") Наступит время -- сам поймешь, да поздно уж: Протянется холодная рука И ноги отсечет, почти что по уши. < К Арагорну присоединяется таинственный голос.> У назгула всегда один резон: Коль получил Кольцо -- изволь надеть его! Мгновение -- и ты порабощен, И твой удел -- бесславье и бессмертие. < Присоединяется еще два-три голоса. Самого Арагорна уже не слышно. На сцене -- полная тьма.> Потянутся тяжелые года, Спрессованные в долгие столетия. Как горестно звонят колокола, Удар -- в душе загубленной отметина. < Присоединяются еще голоса.> Судьба тебя найдет наверняка, Средь зимней тишины и зноя летнего. Сама к цепочке тянется рука: Коль получил Кольцо -- изволь надеть его! Надень его! < Раздается удар грома. Лучи прожектора выхватывают из темноты Фродо и Назгула на разных концах сцены. > <Фродо> На назгула днем посмотреть-то страшно, // "Про ведьму Эллисон Гросс" А ты мне ночью явил лицо. <Назгул> Рад нашей встрече, герой отважный, Теперь же, друг мой, отдай Кольцо. За подвигами мы твоими следили, Не отводили Великий Глаз. О, как бы мы тебя полюбили, Когда бы стал ты одним из нас. <Фродо> Прочь, назгул, прочь, убирайся прочь, Спрячь от меня свое лицо. Ни через год, ни в эту ночь Не получить тебе Кольцо. <Назгул> Немало мы тайных секретов знаем, Сам Саруман инженером у нас. Твою нору оснастим хоть трамваем, Лишь только станешь одним из нас. Нам нужды наших соратников близки, С лихвой заплатит наш босс за все. Тебе подарим мы Три эльфийских, А ты свое нам отдай Кольцо! <Фродо> Прочь, назгул, прочь, убирайся прочь, Спрячь от меня свое лицо. Ни через год, ни в эту ночь Не получить тебе Кольцо. <Назгул> Такое твое поведение странно, Я бы сказал, заподлицо. Великий не любит бывать обманут, А ну-ка, живо, гони Кольцо! <Фродо> Прочь, назгул, прочь, убирайся прочь, Спрячь от меня свое лицо. Ни через год, ни в эту ночь Не получить тебе .... < Потеряв терпение, Назгул протягивает руку и Фродо замолкает на полуслове. Оба, как в сомнамбулическом сне, начинают двигаться друг к другу.> <С разных сторон глухо доносится:> КОЛЬ-ЦО! // "Гоп-стоп" (Розенбаум) Король, задвиньте под ребро! КОЛЬ-ЦО! Чтоб обломалося перо, И стало словно камень сердце, Билось реже герца, И услышал хоббит Заунывный, модный, Очень популярный В нашем Барад-Дуре отходняк! КОЛЬ - ЦО ... < Лучи Назгула и Фродо соприкасаются и гаснут, раздается вой. Свет вспыхивает по всей сцене. Фродо лежит в окружении Арагорна и трех хоббитов. > <Фродо> Услышав такое, взбесился назгУл, // "Про ведьму Эллисон Гросс" И голосом жутким отвратно завыл. Он в мягкое брюшко мне ножик воткнул, А вынуть его почему-то забыл. И я заорал: "Элберет! Элберет!", И в слове этом растаял хлад, И я обнажил свой достойный ответ, И вскрикнул внезапно ужаленный гад. Сэм перевязал меня бархатным бантом И слезы льет обо мне без конца. Но лучше носить в груди алебарду, Чем прибыть к Гэндальфу без Кольца... <Назгулы из-за кулис, глухо и зловеще> КОЛЬ-ЦО!.. < З А Н А В Е С >


< Звучит мелодия "Орленок, орленок, взлети выше солнца". Выходит хмурый Гэндальф. > <Гэндальф, декламирует> На дело измены подбил Сарумана // "Как дело измены, как совесть тирана". Революционное. Коварный, недремлющий враг... Темней черной ночи встает из тумана Видением мрачным Ортханк! <протяжно поет> Пошел без карты я в дорогу дальнюю, // "Таганка" (блатное) И завела она в казенный дом. И нуменорская тюрьма центральная Встречает сумрачным меня клыком. В Ортханке -- все ночи, полные огня! В Ортханке, за что вы держите меня? В Ортханке я Сарумана арестант, И не поможет мне волшебника талант. Прощайте, хоббиты, мы уж не встретимся -- В засаду к назгулам ваш путь ведет! Мелькнули ножички -- и до свидания, И слезы горькие Ниенна льет. И в банке Кольцо Владыке отнесут, Поганки по Средиземью прорастут, В Ортханке развоплотят меня, убьют -- О, как мне вAлары по шее надают! < В отчаяньи поникает гордой головой. На сцену "вылетает" Орел и, незамеченный, останавливается перед Гэндальфом. > <Орел> Вставайте, Маг! Рассвет уже полощется, // "Вставайте, граф" (Ю.Визбор) Анар задел верхушки Мглистых Гор. У Сарумана козни не получатся -- Вам посылает помощь Валинор! Не хмурьте лоб! Коль были упущения, То будет время постоять в углу. Вставайте! В Вашем возрасте, почтеннейший, Вам вредно спать на каменном полу! <Гэндальф> Птица-искра Вечного Огня // "Птица счастья" Прилетела, крыльями звеня! Забери меня, Забери меня К рохирримам раздобыть коня! Саруман, забудь свои мечты! Кто-то станет Белым, а не ты! Кто-то, а не ты, Кто-то, а не ты, Будет с Манве говорить на "ты"! Пти-ица над миром парит! Теперь-то уж Фродо Кольцо сохранит! Фро-одо Кольцо сохранит На Белом Совете его предъявИт! < Орел с Гэндальфом "улетает" за кулисы. Вдруг оттуда раздается вопль и стук падающего тела. Орел с довольным видом пролетает обратно, уже пустой. > <Голос Гэндальфа> Ах, Орлуша-орлуша, большая ты стерва! // "12 стульев"


Б Р У И Н Е Н С К И Й Б Р Е Д -------------------------------- < По сцене плетутся Хранители. Фродо "едет" на коне. > <Фродо> Постой, Асфалот! Не стучите, копыта! // "Постой, паровоз!" (к/ф "Самогонщики") Бродяжник, замедли быстрый шаг! Душа моя черным кинжалом пробита. За что же, за что же меня так? Не жди меня, Бильбо, приемного сына -- Твой Фродо не тот, что был вчера. Стремится Кольцо обрести Властелина, И жизнь моя -- с вечностью игра. А там, впереди поджидает засада. А сколько еще таких засад? Пока еще не поздно -- а может быть, не надо? Не надо в Раздол, пойдем назад! < И тут сзади раздается лихая разбойничья песня.> <Назгулы> А как известно, мы народ xолодный, // Песня псевдо-разбойников из "БМ" К металлам равнодушны благородным, Но любим мы зато из ниx изделья: Кольца и колье, Кольца и колье, Кольца и колье -- Всю бижутерью! < Назгулы врываются на сцену.> Мы наз! Гу-гу! Мы назгулы! Мы назгулы, мы назгулы! Ха-ха! Мечами лязгаем, | И лязгаем, и лязгаем! | 2р. А кто увидит нас, тот сразу аxнет... И целый мир могилою запаxнет... А кое-что на средниx пальцаx носим... <демонстрируют> К нам не подxоди! К нам не подxоди! К нам не подxоди, Когда не просят! Мы наз! Гу-гу! Мы назгулы! Мы назгулы, мы назгулы! Ха-ха! Зубами лязгаем, И лязгаем, и лязгаем! <без повторения> <Король-призрак> Ну, Фродо! Ну, погоди! <Арагорн> Убегай, убегай до Раздола! // "Автомобиль" (Ким) И не бойся -- врага не пропустит брод! Ведь у Глорфиндейла Конь быстрей e-maila, Вперед! < И сами, быстрее Фродо, убегают в указанную сторону. Фродо скачет прочь, т.е. изображает "тыгдым" на стоящем коне. > <Фродо> Это что же такое, // песня Сыроежкина из "Приключений Электроника" Ни минуты покоя, Ну зачем я из дому ушел? И твердит каждый умник: "Улепётывай, Сумникс, В Имладрис, Ривенделл и Раздол!" Что ни эльф -- погоняет, Что ни гном -- оскорбляет, Что ни назгул -- втыкает клинки. Надоели советы: Делай то, делай это, А выходят одни синяки! Это что же такое -- ни минуты покоя -- то одно, то другое -- ... <все тише и тише> < Назгулы, стоя на другом "берегу", наблюдают его "скачку". > <Король> Ай, Фродо Бэггинс! Ай, герой! // "Руслан и Людмила" Куда ты? Тише, тише, стой! Послушай, шею сломишь даром. Не трусь же, хоббит, и меня Повесели опять ударом, Пока не заморил коня! <Фродо> Молчи, коварный чародей! С тобой, прислужником МордОра, Врагом и эльфов, и людей, Не знает Фродо договора! Ужо задаст вам Гэндальф скоро! Я черным призрачным врагам Подарок дяди не отдам! <Назгулы> Куда ж ты денешься? // "А ну-ка, девицы, а ну, красавицы" Иди, красавец, к нам, Как ни крути, тебе хана! И жуткой песнею Тогда прославятся Во всем МордОре наши имена! Уж сковано сердце прохладой, // Песня о встречном (Шостакович, из к/ф "Встречный") Уже отнялася рука -- Нехилое действие яда У черного было клинка. Иди сюда, кудрявый наш, Без лишних слов! Торчит в тебе с отравой нож, Ты наш, готов! < При слове "готов" Фродо рушится наземь. > <Назгулы, торжественно воздевая руки к небу, вразнобой> Наконец-то, Шеф !!! < ликуют, собравшись в кучу вокруг упавшего Фродо > Маны-маны-маны-маны, // "Маны-маны" (м/ф "Приключения капитана Врунгеля") Мы не ждем небесной манны, Неспроста курки наганов Взведены! Маны-маны-маны-маны, Вот уж близок миг желанный Миг победы долгожданной Для родной страны! Маны-маны-маны-маны, Прячьте кольца по карманам. Нынче ловля перианнов -- Цель войны. Маны-маны-маны-маны, Мы давно окольцевАны -- Саурону, как известно, Назгулы нужны! < Из-за сцены раздается пение Гэндальфа -- как в "Бременских музыкантах", когда Трубадур выходит к привязанному Королю: > Ла-ла-ла-ла, Ла-ла-ла-ла, Ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла, ла-ла-ла... <Гэндальф, выходя на сцену> Мой хоббит, я // Окуджава, "Сентиментальный марш" Приду тогда, Когда назгУл тебя поймает, Когда к Кольцу ладонь приблизит И острый ножик занесет. Но не горюй! Ты будешь цел, А то к чему бы часть вторая? И дунаданы в пыльных шлемах Склонятся молча над тобой. <Король-призрак, голосом Шер-Хана> // рык Шер-Хана (м/ф "Маугли") Это МОЯ добыча! Оставь его МНЕ !!! <Гэндальф> Хо-хо-хо! Ручки вверх! <поднимает> Ваша песенка спета! // любимая присказка агента 00Х (м/ф "Приключения капитана Врунгеля") <с воздетыми к небу руками> Много песен про Бруинен знаю, // Песня про Волгу (к/ф "Волга-Волга") Но ни разу не пел я такой, Чтобы, всадников черных смывая, Мчались волны ревущей рекой! По щучьему велению, По моему хотению, Пусть будет наводнение: После нас хоть потоп -- ура! < При слове "ура" занавес падает. За ним слышен шум бегущей воды (можно добавить голос унитаза), вопли, стуки, главный лейтмотив "Лебединого Озера". Из-за занавеса, пошатываясь, появляются Гэндальф и Фродо и бредут к противоположной кулисе. > <Гэндальф> Протопите нам баньку эльфийскую! // "Банька" (ВСВ) Мы промокли, спасаясь от волн! Нас от берега мрачного, низкого Кони белые мчали в Раздол! <Фродо> Ах, спасибо, конек -- вынес, выдержал. Ковш здравУра -- и всё позади! И коварное лезвие вытащил Доктор Элронд из левой груди. <Гэндальф> Протопите нам баньку эльфийскую! <Фродо> Я из тьмы возвращаюсь на свет! <Вместе> Отдохнем от трудов и от риска мы, В белый пар прошептав: "Элберет..." <Гэндальф> Вдоль по берегу утречком раненько Мчались кони во весь свой опор. <Фродо> И меня девять черных посланников Зазывали в далекий МордОр. <Гэндальф> Застучали мне мысли под темечком: Тебя враг навсегда заклеймил! <Фродо> И хлещу я ацеласным веничком По отметине адовых сил! <Гэндальф> Протопите нам баньку эльфийскую! <Фродо> Я из тьмы возвращаюсь на свет! <Вместе> Отдохнем от трудов и от риска мы, В белый пар прошептав: "Элберет..." < Уходят, спотыкаясь. Ближе к концу песни занавес открывается -- за ним стоят Солистка и Хор. Хор в дальнейшем занимается исключительно подвываниями "а-а-а" в самых трогательных местах -- и, возможно, подключается на последний куплет или только на последний припев. >


<Солистка> Белый конь среди прибрежных круч // "Лесной олень" (Энтин, к/ф "Ох уж эта Настя!") Вырвался, как молния из туч. Хоббит сжался в золотом седле, И застыло время на земле... Лети, эльфийский конь, Крылатой звонкой песней, Скачи скорее, конь, В страну, что всех чудесней, Где сосны рвутся в небо, Где быль живет и небыль, Туда скачи скорей, эльфийский конь! Он летел и уносил Кольцо, В облаке звенящих бубенцов. И летели из речных валов Гривы белых, пенных скакунов. Лети, эльфийский конь, Крылатой звонкой песней, Скачи скорее, конь, В страну, что всех чудесней, Где сосны рвутся в небо, Где быль живет и небыль, Туда скачи скорей, эльфийский конь! Говорят -- чудес на свете нет, Верить в Средиземье -- это бред. Но я знаю: этот час придет, Если веришь, сказка оживет! Ко мне, эльфийский конь, По моему хотенью! Умчи меня, мой конь, Отсюда в Средиземье! Где сосны рвутся в небо, Где быль живет и небыль, Туда умчи меня, эльфийский конь! | 3 раза < К О Н Е Ц П Е Р В О Й Ч А С Т И > Вторая Часть